Translation of "Vertraut auf" in English
Sie
bewegt
sich
üblicherweise
sehr
langsam
und
vertraut
auf
ihre
blattgrüne
Tarnung.
They
are
slow
moving,
relying
on
camouflaging
as
a
vine
in
foliage.
Wikipedia v1.0
Dr.
Duval
vertraut
seit
Jahren
auf
Miss
Peterson.
Dr
Duval
has
relied
on
Miss
Peterson
for
years.
OpenSubtitles v2018
Hätten
Sie
vertraut
auf
den
demokratischen
Prozess,
so
frustrierend
das
ist...
Had
you
kept
faith
with
the
democratic
process,
as
frustrating
as
that
can
be...
OpenSubtitles v2018
Vertraut
auf
Gott
und
lasst
uns
beten.
Trust
in
God,
and
let
us
pray.
OpenSubtitles v2018
Niemand
vertraut
mehr
auf
mich,
auch
nicht
der
König.
No
one,
it
seems,
least
of
all
the
King,
confides
in
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Regierung
vertraut
also
auf
Gott.
Federal
government
puts
its
trust
in
god.
OpenSubtitles v2018
Techniken
der
Arbeitsuche
vertraut
gemachtund
auf
die
Einstellungsgespräche
vorbereitet
wird.
What
is
more,
if
anymajor
shortcomings
in
the
youngster’smastery
of
the
requisite
skills
are
identified
at
one
of
the
initial
interviews,
he
orshe
will
be
invited
to
FOREM
Formationfor
a
skills
review.
EUbookshop v2
Moïse
aber
vertraut
weiterhin
auf
Gott.
Moses
took
their
case
to
God.
WikiMatrix v1
Als
Bürgermeister
vertraut
man
auf
mich.
As
mayor,
I
got
a
lot
weighing
on
me.
OpenSubtitles v2018
Er
vertraut
stark
auf
die
Arbeit
von
Steve
Winwood.
He
relies
heavily
on
the
work
of
Steve
Winwood.
OpenSubtitles v2018
Vertraut
auf
eure
Sinne
und
schaut
dem
Biest
nicht
in
die
Augen.
Trust
your
senses.
And
don't
look
this
bitch
in
the
eye.
OpenSubtitles v2018
Aber
irgendwann
überhört
man
die
Schimpfwörter
und
vertraut
auf
sich
selbst.
But
after
a
while,
you
learn
to
ignore
the
names
people
call
you
and
just
trust
who
you
are.
OpenSubtitles v2018
Er
vertraut
auf
Sie
auch
in
diesen
Dingen,
nicht
wahr?
He
relies
on
you
for
that
sort
of
thing,
does
he?
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir
einfach
ich
bin
vertraut
auf
dem
Gebiet.
Let's
just
say
I'm
familiar
with
the
area.
OpenSubtitles v2018
Der
Mensch
vertraut
nicht
auf
Gott.
The
human
being
does
not
trust
God.
ParaCrawl v7.1
Vertraut
auf
den
Herrn
und
ihr
werdet
die
Vorsehung
Gottes
erleben!
Trust
the
Lord
and
you
will
see
the
providence
of
GOD!
ParaCrawl v7.1
Zudem
vertraut
Dänemarks
Süden
auf
Cargo-Flüge
von
Hamburg
aus.
Southern
Denmark,
too,
relies
on
cargo
flights
from
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Vertraut
auf
Gott
—
und
Er
wird
euch
helfen!
Trust
in
God,
and
He
will
help
you!
ParaCrawl v7.1
Er
vertraut
nur
auf
das
bescheidene
Zeugnis
für
Christus,
um
dies
mitzuteilen.
He
trusts
no
modality
of
communicating
this
if
not
plain
and
simple
witness
to
Christ.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
der
Beschichtung
mit
herkömmlichen
Glanzgraden
vertraut
das
Unternehmen
auf
Teknos.
The
company
also
relies
on
Teknos
when
it
comes
to
finishes
with
conventional
gloss
levels.
ParaCrawl v7.1
Vertraut
auf
Mich,
liebt
Mich,
und
ihr
werdet
gerettet
sein.
Trust
in
Me,
love
Me,
and
you
shall
be
saved.
ParaCrawl v7.1
Dabei
vertraut
er
auf
die
Produkte
und
Services
von
GF
Piping
Systems.
And
in
doing
so
he
relies
on
the
products
and
services
of
GF
Piping
Systems.Â
Â
ParaCrawl v7.1
Diese
Kinder
haben
alles,
was
ihnen
vertraut
war,
auf
einmal
verloren.
These
children
lost
everything
that
was
familiar
to
them
all
at
once.
ParaCrawl v7.1
Denkt
daran:
Die
Kirche
vertraut
auf
Euch!
Remember:
the
Church
has
confidence
in
you!
ParaCrawl v7.1
Darum
vertraut
OCC
auf
Atlas
Copco.
That's
why
OCC
relies
on
Atlas
Copco.
ParaCrawl v7.1
Beim
Austausch
sensibler
Daten
vertraut
das
Unternehmen
auf
Swiss
Trust
Room.
When
exchanging
sensitive
data,
the
company
relies
on
Swiss
Trust
Room.
ParaCrawl v7.1