Translation of "Vertragsbestimmungen" in English

Nach den gegenwärtigen Vertragsbestimmungen werden wir lediglich angehört.
Under the current treaty rules, we are merely consulted.
Europarl v8

Unsere Überwachung muss sich im Einklang mit geltenden Vertragsbestimmungen und gesetzlichen Regelungen befinden.
Our monitoring must be in line with current treaty provisions and legislation in force.
Europarl v8

Deshalb versucht man, mit zwischenstaatlichen Übereinkünften oder bestehenden Vertragsbestimmungen weiterzukommen.
So they have tried to proceed by intergovernmental agreement, or by using existing treaty provisions.
News-Commentary v14

Damit würde sich eine Parallele zu verschiedenen allgemeinen Vertragsbestimmungen ergeben.
This would match a number of provisions of the Treaty which are of a more general nature.
TildeMODEL v2018

Allerdings sollten Sicherheitsvorkehrungen gegen unangemessene Vertragsbestimmungen insbesondere für kleinere Reisebüros beibehalten werden.
However, a protection against unreasonable contract provisions should be maintained, in particular for the smaller travel agencies.
TildeMODEL v2018

Folglich sollten die Mitgliedstaaten ihre Systeme im Lichte der aktuellen Vertragsbestimmungen überprüfen.
It follows that Member States should re-examine their systems in the light of the current Treaty provisions.
TildeMODEL v2018

Geeignete Maßnahmen zur Gewährleistung der Einhaltung dieser Vertragsbestimmungen sind zu treffen.
Appropriate means to ensure the achievement of these Treaty provisions require to be provided.
TildeMODEL v2018

Im Interesse des Fortschritts müssen jedoch alle einschlägigen Vertragsbestimmungen vollständig genutzt wer­den.
However to make progress all the relevant provisions of the Treaty should be fully exploited.
TildeMODEL v2018

Im Interesse des Fortschritts müssen jedoch alle einschlägigen Vertragsbestimmungen vollstän­dig genutzt werden.
However to make progress all the relevant provisions of the Treaty should be fully exploited.
TildeMODEL v2018

Hierzu gehören nicht: irreführende Vertragsbestimmungen (C 7.1).
Does not include: Misleading contractual terms and conditions (C 7.1).
DGT v2019

Die in der folgenden Tabelle aufgeführten Beispiele für Vertragsbestimmungen sind nicht erschöpfend.
The examples of the contractual terms provided in the following table are not exhaustive.
DGT v2019

Die Regelung wurde daher direkt nach Maßgabe der Vertragsbestimmungen genehmigt.
The scheme was therefore approved directly under the provisions of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls wird die Kommission auch im Rahmen anderer Vertragsbestimmungen tätig werden.
When necessary the Commission will also take action in the light of other Treaty provisions.
TildeMODEL v2018

Die Verpflichtung zur Durchführung der Vertragsbestimmungen liegt bei der Europäischen Kommission.
The obligation to implement the Treaty provisions is given to the European Commission.
TildeMODEL v2018

Für die Verwirklichung dieser Vertragsbestimmungen müssen geeignete Instrumente geschaffen werden.
Appropriate means to ensure the achievement of these Treaty provisions are required.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsbeziehung zwischen Emittent und Inhaber ist durch die Vertragsbestimmungen eindeutig geregelt.
The nature of the contract between the issuer and the holder will clearly establish the legal relationship between them.
TildeMODEL v2018

Durch Artikel 6 werden die Bestimmungen hinsichtlich grob nachteiliger Vertragsbestimmungen gestärkt.
Article 6 of the proposal strengthens the provisions about grossly unfair contractual clauses.
TildeMODEL v2018

In jedem Fall werden die einschlägigen Vertragsbestimmungen zur Anwendung kommen.
In any event, the relevant Treaty provisions will prevail.
TildeMODEL v2018

Insofern dient die Richtlinie ausschließlich der Auslegung und Erläuterung des Anwendungsbereichs grundlegender Vertragsbestimmungen.
In this sense, the Directives merely interprets and clarifies the scope of the Treaty's fundamental provisions.
TildeMODEL v2018

Soll zwischen einem Basisvertrag und den anderen Vertragsbestimmungen unterschieden werden?
Should a distinction be made between a basic treaty and the other treaty provisions?
TildeMODEL v2018

Vertragsbestimmungen, die die Organisatoren für relevant halten:
Provisions of the Treaties considered relevant by the organisers:
TildeMODEL v2018

Vertragsbestimmungen, die von den Organisatoren als relevant erachtet werden:
Provisions of the Treaties considered relevant by the organisers
TildeMODEL v2018

Wie im Weißbuch erläutert, fallen diverse Aspekte des Sports unter verschiedene Vertragsbestimmungen.
Different aspects of the sport sector are covered by different Treaty provisions, as explained in the White Paper.
TildeMODEL v2018

Außerdem werden Staatsangehörige dieser Mitgliedstaaten gemäß den Vertragsbestimmungen kein Visum mehr benötigen.
Furthermore, in line with Treaty provisions, no visa will be required for nationals of these Member States.
TildeMODEL v2018