Translation of "Verspätetes vorbringen" in English

Verspätetes Vorbringen - Dokument zugelassen (nein)
Late-filed document - admitted (no)
ParaCrawl v7.1

Zur Berücksichtigung von verspätet eingereichten Beweismitteln siehe auch Kapitel IV.C.1 "Verspätetes Vorbringen".
With regard to the consideration of late-filed evidence see also Chapter IV.C.1, "Late submission".
ParaCrawl v7.1

Schlagwörter: Verspätet eingereichte Ansprüche - nicht zugelassen (verspätetes Vorbringen nicht hinreichend begründet)
Keywords: Late filed claims - not admitted (late filing not sufficiently justified)
ParaCrawl v7.1

Die Kammer unterstrich in dem Zusammenhang, dass Änderungen, die die gemäß R. 116 EPÜ geltende Frist überschritten, dennoch zulässig sein könnten, wenn für ihr verspätetes Vorbringen gute Gründe angenommen werden könnten.
The board emphasised in this connection that amendments not complying with a time limit set under R. 116 EPC might nevertheless be admissible if there were good reasons for their late submission.
ParaCrawl v7.1

Nach ständiger Rechtsprechung der Beschwerdekammern wird ein Vertreterwechsel gewöhnlich vom Beteiligten selbst veranlasst und kann daher im Allgemeinen verspätetes Vorbringen nicht rechtfertigen (T 1748/08).
According to the established case law of the boards of appeal, a change of representative usually results from the party's own decision and is generally not an acceptable ground for late filing (T 1748/08).
ParaCrawl v7.1

Was nun die Zulässigkeit verspätet vorgebrachter neuer Tatsachen, Beweismittel und Argumente anbelangt, so widerspräche es der Logik, ein solches neues Vorbringen zu einem neuen Einspruchsgrund nach anderen Maßstäben zu beurteilen als ein verspätetes Vorbringen zur Stützung eines bereits in der Einspruchserklärung genannten Einspruchsgrunds.
It would be illogical to have one criterion for the admissibility of late-filed new facts, evidence and arguments in combination with a fresh ground, and a different criterion for judging the admissibility of late-filed new facts, evidence and arguments in support of a ground of opposition already covered by the opposition statement.
ParaCrawl v7.1

In T 117/02 stellte die Kammer fest, dass rechtliches Gehör zu gewähren ist, bevor verspätetes Vorbringen (hier: ein neuer Einspruchsgrund sowie neue Argumente und Beweismittel), dessen Einführung beantragt wird, zurückgewiesen wird.
In T 117/02 the board stated that in the case of a request to introduce late-filed submissions (here: a new ground of opposition and new arguments and evidence) the right to be heard should be granted before those late-filed submissions were rejected.
ParaCrawl v7.1

Die Sachverständigenerklärung war weniger als zwei Monate vor der mündlichen Verhandlung vorgelegt worden und wurde deswegen als verspätetes Vorbringen gewertet.
The expert declaration had been submitted less than two months before the oral proceedings and was therefore regarded as late submission.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2007 wurde die VOBK erneut geändert, wobei die Vorschriften zu nachträglichen Änderungen beibehalten, aber neunummeriert wurden, s. dazu auch unter Kapitel IV.C.1 "Verspätetes Vorbringen".
When the RPBA were revised again in 2007, the provisions on subsequent amendments were retained, albeit renumbered; on this point, see chapter IV.C.1 "Late submission".
ParaCrawl v7.1

Wenn es um die Zulässigkeit verspätet vorgebrachter neuer Tatsachen, Beweismittel und Argumente geht, widerspräche es der Logik, ein solches neues Vorbringen zu einem neuen Einspruchsgrund nach anderen Maßstäben zu beurteilen als ein verspätetes Vorbringen zur Stützung eines bereits in der Einspruchserklärung genannten Einspruchsgrunds.
It would be illogical to have one criterion for the admissibility of late-filed new facts, evidence and arguments in combination with a fresh ground, and a different criterion for judging the admissibility of late-filed new facts, evidence and arguments in support of a ground for opposition already covered by the opposition statement.
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerdekammern haben verschiedene Kriterien entwickelt, wann in Ausübung ihres Ermessens verspätetes Vorbringen berücksichtigt werden sollte.
The boards of appeal have developed various criteria for determining when, in the exercise of their discretion, they should consider late filed submissions.
ParaCrawl v7.1

Deshalb muss jede Entscheidung hierüber ordnungsgemäß begründet sein und zum einen beurteilen, ob die verspätet vorgebrachten Gesichtspunkte auf den ersten Blick von wirklicher Relevanz für das Ergebnis des Widerspruchs sein können, und zum anderen, ob nicht das Verfahrensstadium, in dem das verspätete Vorbringen erfolgt, und die Umstände, die es begleiten, der Berücksichtigung dieser Gesichtspunkte entgegenstehen.
Accordingly, any decision in this respect must be properly reasoned and must assess, first, whether the material which has been produced late is, on the face of it, likely to be relevant to the outcome of the opposition and, second, whether the stage of the proceedings at which that late submission takes place and the circumstances surrounding it do not argue against such matters being taken into account.
EUbookshop v2

Eine Berücksichtigung von verspätet vorgebrachten Tatsachen und Beweismitteln durch das Amt kann, wenn es im Rahmen eines Widerspruchsverfahrens zu entscheiden hat, insbesondere dann gerechtfertigt sein, wenn es zu der Auffassung gelangt, dass zum einen die verspätet vorgebrachten Gesichtspunkte auf den ersten Blick von wirklicher Relevanz für das Ergebnis des bei ihm eingelegten Widerspruchs sein können und dass zum anderen das Verfahrensstadium, in dem das verspätete Vorbringen erfolgt, und die Umstände, die es begleiten, einer Berücksichtigung nicht entgegenstehen.
Where the Office is called upon to give judgment in the context of opposition proceedings, taking facts or evidence submitted out of time into account is particularly likely to be justified where the Office considers, first, that the material which has been produced late is, on the face of it, likely to be relevant to the outcome of the opposition brought before it and, second, that the stage of the proceedings at which that late submission takes place and the circumstances surrounding it do not argue against such matters being taken into account.
EUbookshop v2

In der Sache T 242/04 stellte die Kammer fest, dass das verspätete Vorbringen des Beschwerdegegners als Antwort auf eine Aufforderung der Einspruchsabteilung zur Einreichung von Schriftsätzen eingereicht worden war, und zwar etwa einen Monat vor Ablauf der in der Aufforderung hierfür gesetzten Frist und etwa zwei Monate vor dem Termin der mündlichen Verhandlung.
In case T 242/04, the board held that the respondent's late filing was made in response to a communication of the opposition division for making written submissions and took place roughly one month before expiry of the final date accorded in the communication as well as roughly two months before the date for oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen sei das verspätete Vorbringen, das zudem keine neuen Tatsachen enthielt, nicht anders zu behandeln als neue Argumente, die in der mündlichen Verhandlung ohnehin hätten vorgebracht und erörtert werden können.
Under these circumstances, the late-filed submissions, which furthermore did not contain any new facts, were simply to be put on the same footing as new arguments which might have been put forward and discussed anyway during the oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

Umgekehrt können auch eindeutig gewährbare Anträge vom Verfahren ausgeschlossen werden, wenn die Gründe für das verspätete Vorbringen in Anbetracht der Sachlage nicht stichhaltig sind.
Conversely, even clearly allowable requests may be excluded if the reasons for their late filing are unjustified in all the circumstances of the case.
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerdegegnerin gab an, dass sich ein zusätzlicher Vertreter mit dem verspäteten Vorbringen befassen und zur mündlichen Verhandlung anreisen habe müssen, da sich der mit der Sache betraute Vertreter in der fraglichen Zeit im Urlaub befunden habe.
The respondent stated that an additional representative had had to deal with the late filing and travel to the oral proceedings because the representative assigned the case had been on leave at the time in question.
ParaCrawl v7.1

Der Wortlaut der R. 71a EPÜ 1973 sieht ausdrücklich durch die Anwendung der Ausdrücke "brauchen, need not, peuvent" einen Ermessensspielraum für die Zulassung von verspätetem Vorbringen vor.
The actual wording of R. 71a EPC 1973 using the expressions "brauchen, need not, peuvent" left room for discretion over the admission of late submissions.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer stellte fest, dass das verspätete Vorbringen der Beweise unter den vorliegenden Umständen nicht gerechtfertigt sei.
The board stated that under the particular circumstances of the case, that the belated submission of evidence was not justified.
ParaCrawl v7.1

In T 874/03 wurde festgestellt, dass die Kosten einer mündlichen Verhandlung im Beschwerdeverfahren dann, wenn die Sache wegen des verspäteten Vorbringens von Tatsachen und Beweismitteln an die erste Instanz zurückverwiesen werden muss, in der Regel von der für das verspätete Vorbringen verantwortlichen Partei zu tragen sind.
The board in T 874/03 ruled that when late filing of facts and evidence necessitated remitting the case to the department of first instance, the costs of any oral proceedings in the appeal proceedings were normally to be borne by the party responsible for the late filing.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen sei es nicht so, dass das verspätete Vorbringen nicht gerechtfertigt sei oder dass festgestellt werden könne, dass der Beschwerdegegner unredlich gehandelt habe.
The circumstances were therefore not such that there was no justification for the late filing or that it could be held that the respondent acted in bad faith.
ParaCrawl v7.1

Sofern keine triftigen mildernden Umstände für das verspätete Vorbringen dieses neuen Sachverhalts vorliegen, hat die verspätet vorbringende Partei alle hierdurch entstehenden zusätzlichen Kosten zu tragen (Nr. 5 der Entscheidungsgründe).
In the absence of strong mitigating circumstances for the late filing of such a fresh case, the late-filing party should bear all the additional costs incurred by his tardiness (point 5 of the Reasons).
ParaCrawl v7.1