Translation of "Verrückter tag" in English
Das
ist
einfach
ein
verrückter
Tag.
It's
just
been
a
crazy
day.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
verdammt
verrückter
Tag.
It's,
uh...
it's
been
a
hell
of
a
crazy
day.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
ein
verrückter
Tag.
It's
a
crazy
day.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
schrecklich
verrückter
Tag.
It's
a
terribly
silly
day.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
total
verrückter
Tag.
Look,
this
has
been
a
really,
really
crazy
day.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
jeden
Tag
verrückter,
oder?
Gets
crazier
by
the
day,
huh?
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
verrückter
Tag,
oder?
It's
been
a
crazy
day,
hasn't
it?
OpenSubtitles v2018
Sammy,
ich
weiß,
es
war
ein
ganz
verrückter
Tag
heute.
Sammy,
I
know
I've
dragged
you
places
and
left
you
and
I've
been
a
crazy
person
today.
OpenSubtitles v2018
Das
war
mal
ein
hektischer,
verrückter
Tag
für
mich.
God,
this
has
been
one
hectic,
bizarre
day
for
me.
OpenSubtitles v2018
Abe
wird
von
Tag
zu
Tag
verrückter.
Abe's
crazier
every
day.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
langer
und
verrückter
Tag,
also...
God,
I've
just
had
this
long,
weird
day
so...
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
es
war
ein
verrückter
Tag.
I'm
sorry.
It's
been
a
crazy
day.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
wirklich
verrückter
Tag,
Lemon.
It's
been
a
real
crazy
day,
Lemon.
OpenSubtitles v2018
Heute
war
für
mich
ein
verrückter
Tag.
You
would
not
believe
the
day
I
had.
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
verrückter
Tag.
It's
been
a
very
strange
day.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
verrückter
Tag.
This
is
a
weird
day.
Get
used
to
it,
jeffrey.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
verrückter
Tag.
Pretty
crazy
day,
huh?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
ein
verrückter
Tag.
This
is
a
crazy
day.
OpenSubtitles v2018
Deine
Fahrer
sind
harte
Kerle,
es
werden
immer
mehr
und
sie
werden
jeden
Tag
verrückter.
Your
drivers
are
tough
guys,
their
number
is
ever-growing
and
they
become
crazier
by
the
day.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
wieder
ein
verrückter
Tag
heute,
vor
Bomben
schleppen
komme
ich
wieder
nicht
zum
kochen.
Today
is
going
to
be
a
very
busy
day.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Mom,
hier
ist
ein
ganz
verrückter
Tag,
und
ich
würde
gerne
mit
dir
reden.
Hey,
mom,
um...
It's
been
a
super
weird
day
here
and
I
just
would
love
to
be
able
to
talk
to
you.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
wirklich
leid,
dass
es
so
plötzlich
war,
aber
es
war
ein
verrückter
Tag.
I'm
really
sorry
about
the
short
notice,
but
it
has
been
a
crazy,
crazy
day.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
erkennt
ein
Mann,
dass
sein
Leben
auf
nichts
aufgebaut
ist
und
das
ist
ein
schlechter,
verrückter
Tag.
A
man
understands
one
day
that
his
life
is
built
on
nothing
and
that's
a
bad,
crazy
day.
OpenSubtitles v2018
Schon
auf
dem
Parkplatz
des
verkehrten
Hauses
kann
man
erahnen,
was
das
für
ein
verrückter
Tag
wird...
On
arrival
at
the
Upside
Down
House
car
park
in
Terfens,
you
can
guess
what
a
crazy
day
this
will
be.
CCAligned v1
Während
wir
tiefer
in
diesen
aktuellen
Chaotischen
Knoten
vordringen,
der
so
wie
die,
die
folgen
werden,
ein
echter
»Brocken«
ist,
müssen
wir
meiner
Meinung
nach
in
einer
Welt,
die
Tag
für
Tag
verrückter
zu
werden
scheint,
alle
unseren
persönlichen
Weg
zu
innerem
Gleichgewicht
finden.
As
we
enter
more
deeply
into
this
current
Chaotic
Node,
which
is
truly
a
"whopper"
as
well
as
the
ones
to
follow,
I
think
we
will
all
have
to
find
our
personal
path
to
inner
balance
in
a
world
that
seems
to
be
going
ever
more
crazy
by
the
day.
ParaCrawl v7.1
Mai
12
-
Wilson
Trumbles
wundervoll
verrückter
Tag
("Limerick"
Tag:
grades
5-6)
May
12
-
Wilson
Trumble’s
Wonderfully
Silly
Day
(Limerick
Day:
grades
5-6)
ParaCrawl v7.1