Translation of "Verpflichtungen erfüllen" in English

Den Mitgliedstaaten mangelt es offenbar an politischem Willen, ihre Verpflichtungen zu erfüllen.
The Member States apparently lack the political will to fulfill their obligations.
Europarl v8

Wir haben diese Herausforderung jedoch angenommen und werden unsere Verpflichtungen nun erfüllen.
We accepted this challenge, however, and set about fulfilling our obligations.
Europarl v8

Glücklicherweise konnte das Vereinigte Königreich die in Kyoto eingegangenen Verpflichtungen bisher planmäßig erfüllen.
Mercifully the UK is still online to meet its Kyoto commitments.
Europarl v8

Dies allein reicht jedoch nicht aus, um unsere völkerrechtlichen Verpflichtungen zu erfüllen.
This really falls short of what we are required to do under international law.
Europarl v8

Wir müssen es ihnen lediglich einfacher machen, diese Verpflichtungen zu erfüllen.
We just have to make it easier for them to meet these obligations.
Europarl v8

Die Türkei muss ihre Verpflichtungen ebenso erfüllen wie die Europäische Union.
Turkey must fulfil its commitments, just as the European Union must fulfil its commitments.
Europarl v8

Doch auch die Türkei muss ernste Verpflichtungen erfüllen.
However, Turkey too has serious obligations.
Europarl v8

Die Kandidatenländer müssen ihre Verpflichtungen erfüllen und die notwendigen Reformen durchführen.
The candidate countries must fulfil their commitments and carry out the necessary reforms.
Europarl v8

Ich denke, wir waren in der Lage, unsere Verpflichtungen zu erfüllen.
I think that we have been able to fulfil our commitments, although you will be the judges of that.
Europarl v8

Außerdem müssen wir als Parlament die im Jahr 2001 übernommenen Verpflichtungen auch erfüllen.
Moreover, we as Parliament must also meet the commitments entered into in 2001.
Europarl v8

Wir sollten sicherstellen, dass alle Länder ihre vertragsgemäßen Verpflichtungen erfüllen.
We should ensure that all nations undertake their obligations under that Treaty.
Europarl v8

Wir müssen auch sicherstellen, dass unsere Handelspartner ebenfalls ihre Verpflichtungen erfüllen.
We must also ensure that our trading partners also honour their commitments.
Europarl v8

Die Türkei hat enorme Probleme zu bewältigen und wichtige Verpflichtungen zu erfüllen.
There are enormous problems for Turkey to overcome and important obligations to fulfil.
Europarl v8

Selbstverständlich muss jeder Mitgliedstaat die sich aus dem EU-Recht ergebenden Verpflichtungen erfüllen.
Clearly each Member State is subject to the obligations imposed upon it by European Union law.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, dass wir unsere Verpflichtungen nun erfüllen.
It is very important that we now deliver on our commitments.
Europarl v8

Er fordert sie nachdrücklich auf, diese Verpflichtungen unverzüglich zu erfüllen.
It urges them to fulfil these commitments without delay.
MultiUN v1

Um ihre Verpflichtungen erfüllen zu können, brauchten die Regierungen Wachstum.
To meet their obligations, governments needed growth.
News-Commentary v14

Und besonders wichtig ist, dass wir unsere eigenen Verpflichtungen erfüllen.
And, critically, we must follow through on our commitments.
News-Commentary v14

Die Mitgliedstaaten sind gehalten, diese Verpflichtungen zu erfüllen und wirksam umzusetzen.
The Member States are in turn bound to fulfil and give effect to those obligations.
TildeMODEL v2018

Ein Bevollmächtigter darf nicht die unter Nummer 2 festgelegten Verpflichtungen des Herstellers erfüllen.
An authorised representative may not fulfil the manufacturer's obligations set out in point 2.
TildeMODEL v2018

Für andere wird es schwieriger werden, ihre jeweiligen Verpflichtungen zu erfüllen.
For others it will be more difficult to deliver upon their individual commitments.
TildeMODEL v2018

Die Kommission könnte ihre rechtlichen Verpflichtungen erfüllen.
The Commission's legal obligations would be fulfilled.
TildeMODEL v2018

Auch die Verbraucher sollten mit Umsicht vorgehen und ihre vertraglichen Verpflichtungen erfüllen.
Consumers should also act with prudence and respect their contractual obligations.
DGT v2019

Ein Bevollmächtigter darf nicht die in Nummer 2 festgelegten Verpflichtungen des Antragstellers erfüllen.
An authorised representative may not fulfil the applicant’s obligations set out in point 2.
DGT v2019

Die zwölf regionalen öffentlich-rechtlichen Fernsehanstalten haben mitgeteilt, dass sie ihre Verpflichtungen erfüllen.
The 12 regional public broadcasters have confirmed that they fulfilled their obligations.
TildeMODEL v2018

Ein Bevollmächtigter darf nicht die in Nummer 2 festgelegten Verpflichtungen des Herstellers erfüllen.
An authorised representative may not fulfil the manufacturer's obligations set out in point 2.
TildeMODEL v2018