Translation of "Verpflichtung entstehen" in English
Die
Zahlungen
decken
die
zusätzlichen
Kosten,
die
durch
die
eingegangene
Verpflichtung
entstehen.
The
payments
shall
cover
additional
costs
resulting
from
the
commitment
given.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlungen
decken
die
zusätzlichen
Kosten
und
die
Einkommensverluste,
die
durch
die
eingegangene
Verpflichtung
entstehen.
The
payments
shall
cover
additional
costs
and
income
foregone
resulting
from
the
commitment
made.
DGT v2019
Der
Industrie
können
erhebliche
Kosten
für
Ausarbeitung,
Umsetzung
und
Überwachung
einer
freiwilligen
Verpflichtung
entstehen.
Administrative
costs
for
industry
for
setting
up,
enforcing
and
monitoring
a
voluntary
commitment
can
be
significant.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Einbeziehung
der
Charta
der
Grundrechte
in
den
Verfassungsvertrag
und
dem
künftigen
Beitritt
der
Europäischen
Union
zur
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
wird
für
die
Union
auf
jeden
Fall
eine
rechtliche
Verpflichtung
entstehen,
die
Förderung
der
Menschenrechte
in
allen
Politikbereichen
zu
unterstützen.
The
incorporation
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
in
the
Constitutional
Treaty
and
the
future
accession
of
the
European
Union
to
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
will
certainly
create
a
legal
obligation
for
the
Union
to
promote
the
protection
of
human
rights
in
all
policy
sectors.
Europarl v8
Bestimmte
Befolgungskosten
könnten
Mitgliedstaaten,
die
die
Anwendung
der
Ausnahmeregelung
von
der
Verfügbarkeit
von
Lizenzen
für
dieselbe
Nutzung
abhängig
machen
wollen,
aus
der
Verpflichtung
entstehen,
die
Verfügbarkeit
und
Sichtbarkeit
solcher
Lizenzen
zu
gewährleisten.
It
may
imply
some
compliance
costs
for
MS
deciding
to
make
the
application
of
the
exception
subject
to
the
availability
of
licences
covering
the
same
uses,
because
of
the
requirement
to
ensure
availability
and
visibility
of
such
licences.
TildeMODEL v2018
Durchschnittlich:
Der
Industrie
können
erhebliche
Kosten
für
Ausarbeitung,
Umsetzung
und
Überwachung
einer
freiwilligen
Verpflichtung
entstehen.
Average:
Administrative
costs
for
industry
for
setting
up,
enforcing
and
monitoring
a
voluntary
commitment
can
be
significant.
TildeMODEL v2018
Das
heißt,
alleine
aus
dem
Vorliegen
von
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
lässt
sich
nicht
ableiten,
dass
eine
staatliche
Ausgleichszahlung
für
die
Kosten,
die
aus
dieser
Verpflichtung
entstehen,
gerechtfertigt
ist.
In
other
words
the
mere
existence
of
a
public
service
obligation
does
not
necessarily
imply
that
State
compensation
for
the
costs
arising
from
that
obligation
is
justified.
DGT v2019
Eine
faktische
Verpflichtung
kann
beispielsweise
entstehen,
wenn
ein
Unternehmen
in
der
Vergangenheit
stets
die
Leistungen
für
ausgeschiedene
Arbeitnehmer
erhöht
hat,
um
sie
an
die
Inflation
anzupassen,
selbst
wenn
dazu
keine
rechtliche
Verpflichtung
bestand.
For
example,
a
constructive
obligation
may
arise
where
an
entity
has
a
history
of
increasing
benefits
for
former
employees
to
keep
pace
with
inflation
even
where
there
is
no
legal
obligation
to
do
so.
DGT v2019
Wie
bereits
unter
Randnummer
26
dargelegt,
kam
die
Kommission
im
Übrigen
zu
dem
Schluss,
dass
das
unkooperative
Verhalten
von
Agronova
verhinderte,
dass
ein
Vertrauensverhältnis
zwischen
den
Parteien
der
Verpflichtung
entstehen
konnte.
As
outlined
in
recital
26,
the
Commission
also
considered
Agronova’s
behaviour
in
impeding
the
investigation
as
an
impediment
to
the
establishment
of
a
relationship
of
trust
between
the
parties
to
the
undertaking.
DGT v2019
Der
Gerichtshof
hat
entschieden,
dass
eine
staatliche
Ausgleichszahlung
für
die
Kosten,
die
aus
dieser
Verpflichtung
entstehen,
nicht
gerechtfertigt
ist,
da
diese
Kosten
von
den
Verursachern
zu
tragen
sind.
The
Court
of
Justice
held
that
State
compensation
for
the
costs
arising
from
this
obligation
is
not
justified,
as
the
costs
have
to
be
borne
by
those
responsible.
DGT v2019
Das
Transaktionskostenelement
wird
über
die
Laufzeit
der
Verpflichtung
berechnet
und
macht
höchstens
20
%
der
Einkommensverluste
und
zusätzlichen
Kosten
aus,
die
infolge
der
eingegangenen
Verpflichtung
entstehen.
The
transaction
cost
element
shall
be
calculated
over
the
length
of
the
commitment
period
and
shall
not
exceed
20
%
of
the
income
foregone
and
additional
costs
due
to
the
commitment
given.
DGT v2019
Darüber
hinaus
und
wie
in
der
Verpflichtung
vorgegeben
müssen
die
Unternehmen
jede
Schwierigkeit,
die
bei
der
Durchführung
und
nachfolgenden
Anwendung
der
Verpflichtung
entstehen
kann,
mit
der
Europäischen
Kommission
erörtern.
In
addition,
and
as
stipulated
in
the
undertaking,
the
companies
undertook
to
consult
with
the
European
Commission
regarding
any
difficulties
which
may
arise
during
the
implementation
and
subsequent
application
of
the
undertaking.
DGT v2019
B31
Wendet
ein
Unternehmen
für
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
einer
Schuld,
die
nicht
von
einem
Dritten
als
Vermögenswert
gehalten
wird
(z.B.
einer
Entsorgungsverbindlichkeit)
eine
Barwerttechnik
an,
hat
es
unter
anderem
die
künftigen
Mittelabflüsse
zu
schätzen,
von
denen
Marktteilnehmer
erwarten
würden,
dass
sie
bei
der
Erfüllung
der
Verpflichtung
entstehen.
B31
When
using
a
present
value
technique
to
measure
the
fair
value
of
a
liability
that
is
not
held
by
another
party
as
an
asset
(eg
a
decommissioning
liability),
an
entity
shall,
among
other
things,
estimate
the
future
cash
outflows
that
market
participants
would
expect
to
incur
in
fulfilling
the
obligation.
DGT v2019
Sie
sind
zudem
dann
zu
erfassen,
wenn
die
Tätigkeiten,
die
Transaktionen
oder
die
Ereignisse,
aus
denen
die
Verpflichtung
der
Zahlung
entstehen,
stattfinden.
They
should
be
recorded
when
the
activities,
transactions
or
other
events
which
give
rise
to
the
payment
take
place.
EUbookshop v2
Daneben
ist
nämlich
die
Festsetzung
der
Höhe
der
Abgabe
für
die
Bestimmung
des
genauen
Umfangs
der
Verpflichtung
unerläßlich,
da
die
Verpflichtung
anderenfalls
nicht
entstehen
kann.
Determination
of
the
amount
of
the
levy
is
also
essential
in
order
to
circumscribe
the
exact
scope
of
the
obligation
which
cannot
otherwise
be
regarded
as
having
materialized.
EUbookshop v2