Translation of "Vernetzung mit" in English
Stattdessen
ermöglicht
es
die
Vernetzung
von
Menschen
mit
gleichen
Interessen.
Instead
what
it's
allowed
is
silos
of
interest.
TED2013 v1.1
Ziel
der
Gesellschaft
war
die
Vernetzung
des
Schienenverkehrs
mit
dem
Straßenverkehr.
The
aim
of
the
association
is
the
linking
of
railway
and
road
traffic.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
fördert
die
Vernetzung
zwischen
den
mit
dem
Siegel
ausgezeichneten
Stätten.
The
Commission
shall
foster
networking
activities
between
labelled
sites.
TildeMODEL v2018
Eine
Vernetzung
mit
den
anderen
Institutionen
sei
ebenfalls
von
wesentlicher
Bedeutung.
Networking
with
the
other
institutions
was
also
vital.
TildeMODEL v2018
Gestärkt
werden
muss
die
Vernetzung
der
Metropolregionen
mit
ihren
Einzugsgebieten.
We
have
got
to
build
up
networks
of
metropolitan
areas
and
their
hinterlands.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
fördert
die
Vernetzung
der
mit
dem
Siegel
ausgezeichneten
Stätten.
The
Commission
shall
foster
networking
activities
between
the
sites
awarded
the
label.
DGT v2019
Die
Vernetzung
mit
dem
Mittelstand
wird
intensiver
werden.
Networks
with
medium-sized
companies
will
be
intensified.
TildeMODEL v2018
So
ist
beispielsweise
für
letzteren
die
Vernetzung
mit
Nachbarländern
unabdingbar.
For
example,
for
the
latter,
improving
interconnection
with
neighbouring
countries
is
essential.
TildeMODEL v2018
Neue
Ansätze
der
Automobilindustrie
zur
Vernetzung
mit
IP-Architekturen
werden
von
CANoe
unterstützt.
New
technologies
based
on
IP
architectures
in
the
automotive
industry
are
supported
by
CANoe.
WikiMatrix v1
Neue
Ansätze
der
Automobilindustrie
zur
Vernetzung
mit
IP-Architekturen
werden
von
CANalyzer
unterstützt.
New
technologies
based
on
IP
architectures
in
the
automotive
industry
are
supported
by
CANalyzer.
WikiMatrix v1
Die
sich
dem
Formgebungsverfahren
anschließende
Vernetzung
erfolgt
mit
chemischen
oder
auch
physikalischen
Mitteln.
The
cross-linking
following
the
shaping
step
is
effected
by
chemical
or
physical
means.
EuroPat v2
So
ist
z.
B.
für
letzteren
die
Vernetzung
mit
Nachbarländern
unabdingbar.
Incompany
training
needs
more
spe-ci
c
attention,
also
in
connection
with
the
use
of
Structural
Funds.
EUbookshop v2
Die
europaweite
Vernetzung
sollte
mit
hoher
Priorität
weitergeführt
werden;
Europe-wide
networking
should
be
developed
further
as
a
top
priority;
EUbookshop v2
Auch
die
Vernetzung
mit
anderen
Politikbereichen
wurde
ausgeweitet.
Cooperation
with
other
policy
areas
has
been
developed.
EUbookshop v2
Zur
Vernetzung
können
Monomere
mit
mehr
als
einer
polymerisierbaren
Doppelbindung
copolymerisiert
werden.
Monomers
with
more
than
one
polymerisable
double
bond
can
be
copolymerised
for
the
crosslinking.
EuroPat v2
Die
Vernetzung
kann
sowohl
mit
Schwefel
oder
Schwefelspendern
oder
mit
Peroxiden
durchgeführt
werden.
The
cross-linking
can
be
carried
out
both
with
sulphur
or
sulphur
donors
or
with
peroxides.
EuroPat v2
Die
Vernetzung
kann
auch
mit
Hilfe
von
Radikalbildnern
oder
durch
UV-Strahlen
erfolgen.
Crosslinking
can
also
be
effected
with
the
aid
of
free-radical
formers
or
by
UV
radiation.
EuroPat v2
Die
Vernetzung
wurde
mit
Dibutylzinnmaleinat
katalysiert.
The
crosslinking
was
catalysed
with
dibutyl-tin
maleate.
EuroPat v2
Zur
Vernetzung
können
Monomere
mit
mehr
als
einer
polymerisierbaren
Doppelbindung
copolymensiert
werden.
Monomers
containing
more
than
one
polymerisable
double
bond
may
be
copolymerised
for
cross-linking.
EuroPat v2
Die
Vernetzung
erfolgt
mit
76
g
9,0%iger
Diethylentriaminlösung.
The
emulsion
is
crosslinked
with
76
g
of
9.0%
strength
diethylenetriamine
solution.
EuroPat v2
Die
Reaktivität
dieser
Aminotriazinderivate
zur
Vernetzung
mit
Hydroxylgruppen
ist
jedoch
noch
nicht
ausreichend.
However,
the
reactivity
of
these
aminotriazine
derivatives
for
crosslinking
with
hydroxyl
groups
remains
inadequate.
EuroPat v2
Eine
anschließende
Vernetzung
durch
Konditionieren
mit
Wasser
ist
hier
in
der
Regel
überflüssig.
Subsequent
crosslinking
by
conditioning
with
water
is
as
a
rule
superfluous
here.
EuroPat v2