Translation of "Vernetzung mit" in English

Stattdessen ermöglicht es die Vernetzung von Menschen mit gleichen Interessen.
Instead what it's allowed is silos of interest.
TED2013 v1.1

Ziel der Gesellschaft war die Vernetzung des Schienenverkehrs mit dem Straßenverkehr.
The aim of the association is the linking of railway and road traffic.
Wikipedia v1.0

Die Kommission fördert die Vernetzung zwischen den mit dem Siegel ausgezeichneten Stätten.
The Commission shall foster networking activities between labelled sites.
TildeMODEL v2018

Eine Vernetzung mit den anderen Institutionen sei ebenfalls von wesentlicher Bedeutung.
Networking with the other institutions was also vital.
TildeMODEL v2018

Gestärkt werden muss die Vernetzung der Metropolregionen mit ihren Ein­zugsgebieten.
We have got to build up networks of metropolitan areas and their hinterlands.
TildeMODEL v2018

Die Kommission fördert die Vernetzung der mit dem Siegel ausgezeichneten Stätten.
The Commission shall foster networking activities between the sites awarded the label.
DGT v2019

Die Vernetzung mit dem Mittelstand wird intensiver werden.
Networks with medium-sized companies will be intensified.
TildeMODEL v2018

So ist beispielsweise für letzteren die Vernetzung mit Nachbarländern unabdingbar.
For example, for the latter, improving interconnection with neighbouring countries is essential.
TildeMODEL v2018

Neue Ansätze der Automobilindustrie zur Vernetzung mit IP-Architekturen werden von CANoe unterstützt.
New technologies based on IP architectures in the automotive industry are supported by CANoe.
WikiMatrix v1

Neue Ansätze der Automobilindustrie zur Vernetzung mit IP-Architekturen werden von CANalyzer unterstützt.
New technologies based on IP architectures in the automotive industry are supported by CANalyzer.
WikiMatrix v1

Die sich dem Formgebungsverfahren anschließende Vernetzung erfolgt mit chemischen oder auch physikalischen Mitteln.
The cross-linking following the shaping step is effected by chemical or physical means.
EuroPat v2

So ist z. B. für letzteren die Vernetzung mit Nachbarländern unabdingbar.
Incompany training needs more spe-ci c attention, also in connection with the use of Structural Funds.
EUbookshop v2

Die europaweite Vernetzung sollte mit hoher Priorität weitergeführt werden;
Europe-wide networking should be developed further as a top priority;
EUbookshop v2

Auch die Vernetzung mit anderen Politikbereichen wurde ausgeweitet.
Cooperation with other policy areas has been developed.
EUbookshop v2

Zur Vernetzung können Monomere mit mehr als einer polymerisierbaren Doppelbindung copolymerisiert werden.
Monomers with more than one polymerisable double bond can be copolymerised for the crosslinking.
EuroPat v2

Die Vernetzung kann sowohl mit Schwefel oder Schwefelspendern oder mit Peroxiden durchgeführt werden.
The cross-linking can be carried out both with sulphur or sulphur donors or with peroxides.
EuroPat v2

Die Vernetzung kann auch mit Hilfe von Radikalbildnern oder durch UV-Strahlen erfolgen.
Crosslinking can also be effected with the aid of free-radical formers or by UV radiation.
EuroPat v2

Die Vernetzung wurde mit Dibutylzinnmaleinat katalysiert.
The crosslinking was catalysed with dibutyl-tin maleate.
EuroPat v2

Zur Vernetzung können Monomere mit mehr als einer polymerisierbaren Doppelbindung copolymensiert werden.
Monomers containing more than one polymerisable double bond may be copolymerised for cross-linking.
EuroPat v2

Die Vernetzung erfolgt mit 76 g 9,0%iger Diethylentriaminlösung.
The emulsion is crosslinked with 76 g of 9.0% strength diethylenetriamine solution.
EuroPat v2

Die Reaktivität dieser Aminotriazinderivate zur Vernetzung mit Hydroxylgruppen ist jedoch noch nicht ausreichend.
However, the reactivity of these aminotriazine derivatives for crosslinking with hydroxyl groups remains inadequate.
EuroPat v2

Eine anschließende Vernetzung durch Konditionieren mit Wasser ist hier in der Regel überflüssig.
Subsequent crosslinking by conditioning with water is as a rule superfluous here.
EuroPat v2