Translation of "Vermitteln über" in English

Zwei graphische Darstellungen vermitteln einen Überblick über die Hauptmerkmale des jeweils betrachteten Wirtschaftszweigs.
Two figures offer a pictorial view of the main characteristics of the sector by comparing the EU-15 estimates for the sector with those for all sectors combined.
EUbookshop v2

Die Buchführungsergebnisse des INLB vermitteln nützliche Erkenntnisse über die wirtschaftliche Seite der Getreideerzeugung.
The results from the accounts of these are a useful proxy for the economics of cereal production.
EUbookshop v2

Wir vermitteln weltweit über unser Teamnetzwerk zuverlässig, kompetent und zu bezahlbaren Preisen.
We provide worldwide through our network team reliable, competent and at an affordable price.
CCAligned v1

Viele Suren im Koran vermitteln Informationen über die Erschaffung des Universums.
Many ayats from the Holy Koran were dedicated to Space, its creation and formation.
ParaCrawl v7.1

Wertvolle Goldobjekte vermitteln einen Überblick über 3000 Jahre Hochkulturen in Peru.
Precious gold objects convey an impression of 3000 years of advanced civilisation in Peru.
ParaCrawl v7.1

Experten von Voith vermitteln Wissen über Wasserkraftwerkstechnologien und Anlagenbetriebssicherheit.
Voith experts will provide knowledge in hydropower technology or operational plant safety.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Videos vermitteln einen Überblick über HAWE-Produkte und ihre Anwendungen.
The following videos give you an even deeper insight into HAWE products and their applications.
CCAligned v1

Erlesene Goldexponate vermitteln einen Überblick über 3000 Jahre Hochkulturen des alten Peru.
Choice gold exhibits that give an overview of 3,000 years' advanced civilisation in ancient Peru.
ParaCrawl v7.1

Was erzählen Essayfilm und Installationsessay der Philosophie, was vermitteln sie über Philosophie?
What can essay films and installation essays communicate to, and about, philosophy?
ParaCrawl v7.1

Sie vermitteln Wissen über gesellschaftliche, politische und wirtschaftliche Hintergründe der jeweiligen Reiseländer.
They provide information on the social, political and economic background of the respective host countries.
ParaCrawl v7.1

Diese vermitteln einen Eindruck über die Bandbreite der realen klimatischen Bedingungen in Museen.
These give an idea of the range of actual indoor environmental conditions in museums.
ParaCrawl v7.1

Elf Papierkarten vermitteln alles wichtige über das GDL.
Eleven paper cards provide all the information about the GDL.
ParaCrawl v7.1

Diese Pathosszenen vermitteln über das Vorführen von Waffentechnologie die Erfahrung des Übermächtigen.
These pathos scenes, by showcasing weapons technology, convey the experience of the all-powerful.
ParaCrawl v7.1

Bei UBER vermitteln wir über unsere App mehr als 5 Millionen Fahrten täglich.
At UBER we facilitate more than 5 million rides based on our app on any given day.
ParaCrawl v7.1

Englische Audioführer vermitteln Auskünfte über die Meisterwerke, es ist eine praktische Lösung.
English audio guide helpes to know about the masterpieces, it is a good way.
ParaCrawl v7.1

Lern-Workshops vermitteln Wissen über digitale Technologien und Empowerment.
Learning Workshops transmit know-how of digital technologies and empowerment.
ParaCrawl v7.1

Unsere Botschaften vermitteln Einsichten über das, was um euch herum geschieht.
Our messages give insights on what is happening around you.
ParaCrawl v7.1

Ausführliche Marktanalysen und Konsumentenbefragungen vermitteln uns Wissen über die Verbraucherwünsche.
Comprehensive market analysis and consumer surveys provide us with information about consumer wishes.
ParaCrawl v7.1

Über diese Themen Informationen zu vermitteln bedeutet häufig, über Krankheit und Tod zu sprechen.
Communicating about these issues often means communicating about illness or death.
TildeMODEL v2018

Über diese Themen Informationen zu vermitteln bedeutet häufig, über Krankheit und Tod zu spre­chen.
Communicating about these issues often means communicating about illness or death.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse aus den Konten dieses Systems vermitteln nützliche Erkenntnisse über die wirtschaftliche Seite der Getreideerzeugung.
The results from the accounts of these are a useful proxy for the economics óf cereal production.
EUbookshop v2

Die angolanische Regierung muß unverzüglich UN-Vertreter zulassen, die vermitteln und über die Menschenrechte berichten können.
The Angolan Government must immediately authorise a substantial UN presence which can mediate and can report on human rights.
Europarl v8

Auf Typefacts vermitteln wir Wissen über Schrift und Typografie in verständlicher Sprache und anschaulicher Beschreibung.
On Typefacts we impart knowledge on type and typography through comprehensive language and graphic description.
CCAligned v1

Wir generieren und vermitteln Wissen über den Menschen als Verbraucher, Bürger und Kunden.
We generate and deliver content about People as consumers, citizens and customers.
CCAligned v1