Translation of "Abstimmen über" in English

Wenn wir über einen Präsidenten abstimmen, stimmen wir über bestimmte Grundsätze ab.
If we have to vote for a President, we have to vote on certain principles.
Europarl v8

Wir müssen über echte politische Differenzen abstimmen, nicht über Formsachen.
We must vote on real political differences, not on technicalities.
Europarl v8

Wisst ihr was, lasst uns doch abstimmen über George Denhams Vorschlag.
You know, I think we should take a vote on that suggestion of Otis Denham's.
OpenSubtitles v2018

Darüber müssen wir nach meiner Meinung abstimmen, über nichts anderes!
In my opinion this is what we should be voting on, and nothing else !
EUbookshop v2

Aber wir müssen abstimmen über die Schulförderungs-Initiative.
But we do have this school funding initiative to vote on.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse abstimmen über den Antrag auf baldige Abstimmung.
The vote on the motions for resolutions will take place at 9 a.m. tomorrow.
EUbookshop v2

Gut, dann lassen wir jetzt erst abstimmen über die Oomen-Ruijten-Sache und anschließend über Herrn Kouchner.
All right, so we will vote on the Oomen-Ruijten question first and then on Mr Kouchner.
Europarl v8

Bitte lassen Sie erst über den Antrag 12 abstimmen, dann über die anderen.
Please put Amendment No 12 to the vote first and then the others.
Europarl v8

Wenn wir im Oktober über diese Angelegenheit abstimmen, werden wir über genau denselben Vertrag abstimmen, der im letzten Jahr abgelehnt wurde - ohne Änderungen, ohne Zusätze, ohne Streichungen.
When we vote on this matter in October, we will be voting on the exact same Treaty that was rejected last year - without any amendment, without any additional matter, without any deletion.
Europarl v8

Wenn ja, bitte ich Sie, lassen Sie uns über den Bericht von Herrn Kouchner abstimmen, über Hughes abstimmen und dann über die Bioethik reden.
If so, then please let us vote on the Kouchner report and the Hughes question and then talk about bioethics.
Europarl v8

Wir sind mittendrin, und ich bin jetzt dabei, abstimmen zu lassen über die Präambel und Erwägungen.
We are in the middle of doing that, and I am now asking you to vote on the preamble and recitals.
Europarl v8

Ich möchte alle politischen Fraktionen, die bei dieser Abstimmung Parteipolitik ins Spiel bringen möchten, warnen, daß das Blockieren dieser Vorschläge bedeuten würde, daß ein neugewähltes Parlament erst im Herbst abstimmen könnte, wodurch über 200 Mrd. an Ressourcen riskiert würden und für Gemeinden und Projekte langwierige Verzögerungen entstünden.
I would warn any political group that is thinking of playing party politics with this vote that blocking these proposals would mean a newly elected Parliament would be unable to vote until autumn, and this would put at risk over 200 billion of resources and involve interminable delays to local communities and projects.
Europarl v8

Wir werden abstimmen über die Beziehungen zwischen den Institutionen der Europäischen Union, ihren Mitgliedstaaten und ihren Parlamenten, als ob der Vertrag von Lissabon in Kraft wäre.
We will be voting on relations between the institutions of the European Union, its Member States and their parliaments, as if the Treaty of Lisbon were in force.
Europarl v8

Und demnächst werden wir auch über die Abschaffung der Visumpflicht für Taiwan abstimmen, und damit über ein Land, das einen umfassenden Demokratisierungsprozess durchlaufen hat.
We will soon be voting on the abolition of the visa requirement for Taiwan, too - a country that has gone through a comprehensive process of democratisation.
Europarl v8

Von der Abstimmungsliste her scheint es, dass wir zuerst über den Kompromisstext des Ausschusses abstimmen, nicht über die Änderungsanträge.
It seems, from the voting list, that we are voting on the compromise text from the committee, instead of the amendments, first.
Europarl v8

Ich lasse jetzt noch einmal über diese Empfehlung des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung abstimmen, einzeln über die Anträge abzustimmen.
I shall now put to the vote this recommendation from the Committee on Agriculture and Rural Development to vote separately on the requests.
Europarl v8

Deswegen sollte man erst über den weitergehenden Antrag der Fraktion Die Grünen im Europäischen Parlament abstimmen und dann über unseren Antrag, in dem die Forschung nicht grundsätzlich abgelehnt wird, sondern sehr strenge Bedingungen formuliert werden.
That is why we should vote first on the more radical amendment proposed by the Green Group in the European Parliament and then on our amendment, which does not reject such research in principle but formulates very strict conditions for it.
Europarl v8

Liebe Kollegen, wir wollen nicht nur Solidarität beim Abstimmen über die Entschließung üben, sondern auch bei der morgigen Abstimmung über den Haushalt.
Dear colleagues, let us not only show solidarity when we vote for the resolution but also when we vote for the budget here tomorrow.
Europarl v8

Während wir heute über den Bericht debattieren und morgen darüber abstimmen, werden über tausend Europäer sinnlos sterben.
While we are debating and voting on the report tomorrow, over a thousand Europeans will die for no good reason.
Europarl v8

Ich lasse über den Antrag des Kollegen Linkohr abstimmen, nicht über die Änderungsanträge 1 bis 5 abzustimmen.
I shall call for a vote on Mr Linkohr's motion, but not on Amendments Nos 1 to 5.
Europarl v8

Es ist nicht seriös, wenn wir noch weiter abstimmen, noch dazu über solch lange Berichte.
It would be unreasonable to continue voting now, especially given the length of the reports.
Europarl v8

Mit anderen Worten, Herr Wynn, Sie möchten, dass wir gleich über Ihren Bericht abstimmen und danach über den Bericht von Herrn Costa Neves und von Frau Buitenweg.
In other words, Mr Wynn, you would like to vote on your report now and then vote on the report by Mr Costa Neves and Mrs Buitenweg.
Europarl v8

Morgen werden wir im Parlament über einen Entwurf abstimmen, über den wir aus zeitlichen Gründen vor der Abstimmung nicht mehr diskutieren können.
Tomorrow, we in Parliament will vote on a proposal we did not have time to discuss before the vote.
Europarl v8

Wir möchten jedoch über den Originaltext abstimmen, also über die Version, in der es nur 'Mazedonien' heißt.
We wish the vote to apply to what appears in the current text, which is to say 'Macedonia' only.
Europarl v8

Wenn ich richtig verstanden habe, sprechen Sie nicht von den Texten, über die wir abstimmen werden, sondern über die Abstimmungsliste.
If I have understood correctly, you are not referring to the texts on which we are going to vote, but to the voting list.
Europarl v8

Die Allermeisten werden nicht genau wissen, worüber sie konkret abstimmen, da sie über dieses spezielle Thema nicht informiert sind.
The vast majority will not know the detail that they are voting on because they are not informed on this particular issue.
Europarl v8

Über diese beiden Bereiche schweigt sich der Entschließungsantrag unseres Ausschusses aus: die Steuer zahlenden Wähler dürfen zwar über die Europäische Verfassung abstimmen, über den Haushalt lässt man sie aber in Unkenntnis.
These are the two areas on which our committee’s resolution is silent, leaving the taxpaying electorate to vote on the European Constitution while remaining oblivious to the budget.
Europarl v8