Translation of "Verladen auf" in English
Vor
dem
Verladen
auf
ein
Schiff
vergewissert
sich
der
Kapitän,
Before
loading
onto
a
vessel
the
master
shall
verify
that
when
vehicles
are
loaded:
DGT v2019
Vor
dem
Verladen
auf
ein
Schiff
vergewissert
sich
der
Betreuer,
Before
loading
onto
a
vessel
the
attendant
shall
verify
that
when
vehicles
are
loaded:
TildeMODEL v2018
Und
verladen
sie
auf
ein
Tabakschiff.
You
might
put
it
on
a
tobacco
ship.
OpenSubtitles v2018
Verladen
wird
auf
Grundlage
der
ent-sprechenden
Vorschriften
an
verschiedene
zuverlässige
Speditionen.
The
loading
takes
place
according
to
the
effective
regulations
with
various
reliable
forwarding
agencies.
CCAligned v1
Gewürze
und
Opium
wurden
hier
gehandelt
und
verladen
auf
Schiffe
für
Amsterdam
geleitet.
Spices
and
opium
were
traded
here
and
loaded
onto
ships
headed
for
Amsterdam.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Fällen
und
Verladen
direkt
auf
eine
Ladefläche
gelingen
problemlos.
Felling
and
loading
directly
onto
the
loading
space
is
also
easy.
ParaCrawl v7.1
Lastarbeiter
verhandeln
über
das
Verladen
einiger
Autos
auf
die
Fähre.
The
stevedores
are
arguing
about
the
loading
of
cars
on
the
ferry.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
muss
jeder
Handgriff
sitzen,
die
Ausstattung
schnell
verladen
und
auf
den
Weg
gebracht
werden.
Every
move
has
to
be
correctly
executed,
the
equipment
quickly
loaded
to
be
shipped
to
its
destination.
ParaCrawl v7.1
Das
Verladen
der
Fracht
auf
Lastkraftwagen
oder
in
Überseecontainer
wird
mit
einem
geschulten
Personal
verantwortungsvoll
abgewickelt.
Qualified
staff
are
in
charge
of
loading
the
freight
onto
trucks
or
sea-freight
containers.
ParaCrawl v7.1
Die
Abnahme
der
Güter
erfolgt
in
unserem
Lager
vor
dem
Verladen
auf
das
Transportmittel.
Goods
are
accepted
in
our
warehouse
prior
to
the
loading
of
the
goods
on
the
means
of
transportation.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
wie
gewohnt
per
Stapler
verladen
und
auf
einem
FLACO
Tragrahmen
installiert
werden.
They
can
be
handled
with
a
fork
lift
and
be
installed
on
a
FLACO
support
frames.
ParaCrawl v7.1
Die
bereits
großen
italienischen
Gruppen
verladen
die
auf
von
der
Küstenschifffahrt
unterbezahlen
maritimen
Nicht-eu-bürger
entnimmt.
Already
great
Italian
groups
embark
marine
non-EU
citizens
which
underpaid
on
cabotage
drafts.
ParaCrawl v7.1
Der
Auswurfkamin
ist
rostfrei
und
kann
für
das
Verladen
des
Schnees
auf
LKWs
verlängert
werden.
The
ejection
chute
is
stainless
and
can
be
extended
for
loading
the
snow
onto
trucks.
ParaCrawl v7.1
Alle
8
bis
19
Tage
ziehen
sie
weiter
und
verladen
alles
auf
ihre
Schlitten.
They
moved
on
every
18
to
19
days
and
loaded
everything
onto
their
sleighs.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
auf
ein
Schiff
verladen
und
gelangte
auf
Flüssen
und
Kanälen
von
Polen
nach
Deutschland.
It
was
loaded
onto
a
ship
where
it
made
its
way
from
Poland
to
Germany
on
rivers
and
canals.
ParaCrawl v7.1
Mitte
November
wurden
die
Materialien
und
Fahrzeuge
verladen
und
auf
dem
Seeweg
nach
Antwerpen
verschifft.
In
mid-November
the
materials
and
vehicles
were
loaded
onto
ships
for
their
sea
journey
to
Antwerp.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
im
Gegensatz
zu
Herrn
Herman
bin
ich
keine
Expertin
im
Verladen
von
Tieren
auf
Fahrzeuge
und
Anhänger,
aber
ich
bin
Expertin
bei
der
Beobachtung
des
Verladevorgangs,
weil
ich
in
einer
Gegend
wohne,
in
der
Millionen
von
Tieren
ständig
über
sehr
lange
Strecken
transportiert
werden
müssen.
Mr
President,
unlike
Mr
Herman
I
am
not
an
expert
on
loading
animals
on
to
vehicles
but
I
am
expert
on
watching
it
happening,
because
I
live
in
the
kind
of
area
where
millions
of
animals
are
constantly
having
to
travel
very
long
distances.
Europarl v8
Wir
könnten
sicherlich
weitermachen,
aber
diese
Güter
müssen
zum
Transport
verladen
werden,
beispielsweise
auf
Schiffe,
die
erst
nach
Wochen
oder
Monaten
ihren
Bestimmungsort
erreichen.
We
could
certainly
continue
on
this
path,
but
the
products
must
be
loaded
onto
transportation
equipment
such
as
ships,
on
which
they
travel
for
weeks
or
months.
Europarl v8
Was
die
zweite
Frage
zu
Übergewicht
und
nicht
ordnungsgemäßer
Verstauung
von
Containern
anbelangt
-
es
gibt
in
der
EU
keine
Vorschriften,
die
das
Wiegen
von
Containern
vor
dem
Verladen
auf
Schiffe
regeln
oder
Verfahren,
die
für
die
Verstauung
oder
Vertäuung
gelten.
On
the
second
question
of
overweight
and
incorrectly
stowed
containers,
there
are
no
EU
rules
governing
the
weighing
of
containers
before
loading
them
on
ships
or
procedures
covering
stowage
or
lashing.
Europarl v8
In
dem
Angebot
können
jedoch
zwei
Häfen
angegeben
werden,
falls
das
Schiff
in
dem
ersten
Hafen
wegen
dessen
Beschaffenheit
nicht
vollständig
beladen
werden
kann
und
das
Verladen
auf
dasselbe
Schiff
daher
im
zweiten
Hafen
abgeschlossen
werden
muß.
However,
two
ports
may
be
indicated
in
the
tender
if
the
whole
cargo
cannot
be
loaded
in
the
first
port
by
virtue
of
that
port's
configuration
and
loading
has
to
be
completed
on
the
same
vessel
in
the
second
port.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Auslagerung
der
Butter
stellt
die
Interventionsstelle
im
Fall
der
Lieferung
ab
Kühlhaus
die
Butter
auf
Paletten
ab
Rampe
des
Kühlhauses
und
gegebenenfalls
verladen
auf
Lastwagen
oder
Eisenbahnwaggon,
nicht
befestigt,
zur
Verfügung.
At
the
time
of
removal
from
store
the
intervention
agency
shall,
in
the
case
of
delivery
ex-cold
store,
make
the
butter
available
on
pallets
at
the
store's
loadingbay,
loaded,
where
appropriate,
onto
the
means
of
transport
where
this
is
a
lorry
or
a
railway
wagon.
JRC-Acquis v3.0
Die
Referenzpreise
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
gelten
für
Zucker,
unverpackt,
ab
Fabrik,
verladen
auf
einem
vom
Käufer
gewählten
Transportmittel.
The
reference
prices
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
shall
apply
to
unpacked
sugar,
ex-factory,
loaded
on
to
a
means
of
transport
chosen
by
the
purchaser.
TildeMODEL v2018
Um
zu
verhindern,
dass
der
Einfuhrzoll
von
419
EUR/Tonne
in
voller
Höhe
zu
entrichten
ist
und
die
Sicherheit
verfällt,
sollten
die
Einführer
die
Möglichkeit
haben,
den
Zucker,
der
spätestens
am
15.
September
eines
Wirtschaftsjahres
verladen
wurde,
auf
der
Grundlage
einer
für
das
betreffende
Wirtschaftsjahr
erteilten
Einfuhrlizenz
einzuführen.
To
avoid
the
risk
of
paying
the
full
import
duty
of
EUR
419
per
tonne
and
the
forfeit
of
the
security,
importers
should
be
given
the
possibility
to
import
that
sugar
loaded
at
the
latest
by
15
September
of
a
marketing
year
based
on
an
import
licence
issued
for
that
marketing
year.
DGT v2019
Tiere,
die
in
die
Union
verbracht
werden
sollen
und
im
Zuge
dessen
in
die
Quarantänestation
eingestallt
werden,
sind
unter
folgenden
Bedingungen
zu
verladen
und
auf
direktem
Wege
in
die
Union
zu
versenden:
Animals
to
be
introduced
into
the
Union
which
pass
through
the
quarantine
station
must
be
loaded
and
dispatched
directly
to
the
Union:
DGT v2019