Translation of "Verknuepfung" in English

Ich moechte in diesem Zusammenhang insbesondere auf die laufenden Arbeiten zur Entwicklung einer elektronischen Verknuepfung zwischen den verschiedenen Arten automatischer Clearingstellen in vielen Mitgliedstaaten hinweisen.
The paper highlights in particular the work under way to develop electronic linkage between the various types of automated clearing houses in many Member States.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des WSA sollte das "Buergernetz" seine Schwerpunkte in der Infrastruktur- und Qualitaetspolitik sowie in der Verknuepfung mit den angrenzenden Bereichen wie Siedlungspolitik, Raumordnung und Stadtentwicklung haben.
In the ESC's view, the focal points of the Citizens' Network should be infrastructure and quality policies and the links with related areas such as zoning, physical planning and urban development policies.
TildeMODEL v2018

Am Beispiel der ehemaligen DDR haben wir bereits erfahren, dass selbst in politisch gesicherten Verhaeltnissen, trotz hohen Investitionsniveaus und direkter Verknuepfung mit der staerksten Volkswirtschaft in Europa Umbau und Neubelebung nur allmaehlich und unter Schmerzen vonstatten gehen werden.
We have already seen, in the former East Germany, that even where there is political certainty, a high level of investment and direct links into the strongest national economy in Europe, the task of transformation and regeneration will be gradual and painful.
TildeMODEL v2018

In der Spalte "Verknuepfung" in Figur 4a /b ist im Fall, dass die Regel eine Verknüpfungs-Regel ist, der CAD-Verknüpfungsbefehl angegeben, der die beiden Hilfsfiguren in einen räumlichen Bezug setzt, indem ein räumlicher, relativer Bewegungsfreiheitsgrad der beiden Hilfsfiguren festgelegt wird.
In the column “linkage” in FIGS. 4A and 4B, in the event the rule is a linkage rule, the linkage instruction is indicated, which sets the two auxiliary figures in a spatial relationship by establishing a spatial, relative degree of freedom of movement of the two auxiliary figures.
EuroPat v2