Translation of "Verknüpfung mit" in English
Als
dritten
Aspekt
möchte
ich
die
Verknüpfung
der
Weltmeere
mit
dem
Binnentransport
ansprechen.
The
third
aspect
I
would
like
to
look
at
is
the
link
between
the
oceans
and
inland
waterways.
Europarl v8
Da
sehen
Sie
die
enge
Verknüpfung
von
Umweltpolitik
mit
Verbraucherschutz
und
vice
versa.
In
this
way,
you
can
see
the
close,
two-way
connection
between
environmental
policy
and
consumer
protection
and
vice
versa.
Europarl v8
Die
Verknüpfung
mit
der
Wasserrahmenrichtlinie
ist
folglich
von
enormer
Bedeutung.
Consequently,
the
link
with
the
framework
directive
on
water
resources
is
very
important.
Europarl v8
Die
direkte
Verknüpfung
mit
der
Kontrolle
der
Arbeitszeiten
wurde
aufgehoben.
The
direct
link
with
working
times
inspection
has
been
removed.
Europarl v8
Wir
wollen
Verknüpfung
mit
den
bestehenden
Strukturen
OLAF,
Eurojust
und
Europol.
We
want
links
with
the
existing
structures
of
OLAF,
Eurojust
and
Europol.
Europarl v8
Die
Verknüpfung
mit
dem
Integrierten
Management-Informationssystem
ist
vorgesehen.
The
system
will
be
linked
with
the
existing
Integrated
Management
Information
System.
MultiUN v1
Eine
Verknüpfung
mit
den
Name
Authorities
der
Library
of
Congress
ist
vorgesehen.
A
link
to
the
name
authorities
of
the
Library
of
Congress
is
provided.
Wikipedia v1.0
Eine
Verknüpfung
mit
der
Schnellfahrstrecke
besteht
südlich
von
Burgsinn
im
Betriebsbahnhof
Burgsinn.
There
is
a
link
to
the
new
line
south
of
Burgsinn
through
the
Burgsinn
depot.
Wikipedia v1.0
Hinter
dieser
erfolgte
die
Verknüpfung
mit
den
Vorortgleisen
der
Stadtbahn.
To
the
west
of
this
was
the
link
with
the
Stadtbahn
suburban
tracks.
Wikipedia v1.0
Der
Berichterstatter
warnt
vor
der
Verknüpfung
der
Migrationsdebatte
mit
Fragen
der
sozialen
Sicherheit.
The
rapporteur
warned
against
linking
the
debate
on
migration
with
national
security
issues.
TildeMODEL v2018
Die
von
verschiedenen
Seiten
geforderte
Verknüpfung
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
erscheint
dem
Ausschuss
überflüssig.
The
linkage
with
the
subsidiarity
principle
called
for
by
various
parties
appears
to
the
Committee
unnecessary.
TildeMODEL v2018
Die
von
verschiedenen
Seiten
geforderte
Verknüpfung
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
erscheint
dem
Ausschuss
überflüssig.
The
linkage
with
the
subsidiarity
principle
called
for
by
various
parties
appears
to
the
Committee
unnecessary.
TildeMODEL v2018
Eine
Verknüpfung
mit
diesen
Themenbereichen
ist
anzustreben.
Efforts
should
be
made
to
link
up
with
these
other
areas.
TildeMODEL v2018
Diese
Verknüpfung
mit
einem
geografischen
Gebiet
kann
auch
bei
nichtlandwirtschaftlichen
Erzeugnissen
angewandt
werden.
This
link
to
a
geographical
location
can
also
apply
to
non-agricultural
products.
TildeMODEL v2018
Er
unterstützt
den
Gedanken
einer
stärkeren
Verknüpfung
mit
der
politischen
Agenda
der
EU.
He
supported
the
idea
of
a
stronger
link
with
the
Union's
policy
agenda.
TildeMODEL v2018
Eine
Verknüpfung
mit
dem
NVR
ist
nicht
vorgesehen.
No
link
with
the
NVR
is
envisaged,
DGT v2019
Mit
Hilfe
fortgeschrittener
Informationssysteme
wird
für
eine
bessere
Verknüpfung
mit
Umweltdaten
gesorgt.
Improved
links
with
environmental
data
using
advanced
information
systems
will
be
supported.
DGT v2019
Sie
verdeutlichte
die
Vorteile
der
Verknüpfung
von
Maßnahmen
mit
lokalen
Wirtschaftsstrategien.
It
showed
the
importance
of
linking
measures
to
local
economic
strategies.
TildeMODEL v2018
Die
Verknüpfung
bewährter
Verfahrensweisen
mit
didaktischer
Erfahrung
ist
der
Schlüssel
zu
optimalen
Ergebnissen.
Combining
best
practices
with
teaching
experience
is
the
key
to
obtaining
high?quality
results.
TildeMODEL v2018
Ein
letzter
Kritikpunkt
schließlich
ist
die
Verknüpfung
der
Entkoppelung
mit
den
WTO-Verhandlungen.
One
last
criticism
concerns
the
linkage
between
decoupling
and
the
WTO
negotiations.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit
einer
Verknüpfung
dieses
Netzes
mit
Europol
sollte
eingehender
geprüft
werden.
The
possibility
to
link
it
to
Europol
should
be
further
analysed.
TildeMODEL v2018
Die
Verknüpfung
mit
dem
NAP
für
soziale
Eingliederung
ist
nicht
überzeugend
dargestellt.
Links
with
the
Social
Inclusion
NAP
are
not
well
demonstrated.
TildeMODEL v2018
Die
Verknüpfung
mit
den
EUREKA-Vorhaben
erscheint
daher
zweckmäßig.
The
provision
for
coordination
with
the
EUREKA
programme
is
therefore
appropriate
here.
TildeMODEL v2018
Die
Verknüpfung
mit
europäischen
Zielen
und
Maßnahmen
ist
jedoch
weiterhin
nicht
sehr
ausgeprägt.
But
the
link
to
European
objectives
and
actions
remains
weak.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Verknüpfung
mit
einer
gebührenpflichtigen
Einheit
hält
der
Ausschuss
nicht
für
zielführend.
The
Committee
does
not
consider
the
proposed
link
with
a
chargeable
unit
to
be
appropriate.
TildeMODEL v2018
Eine
Verknüpfung
mit
dem
Übereinkommen
über
nukleare
Sicherheit
ist
generell
positiv
zu
bewerten.
In
general,
a
link
to
the
Convention
on
Nuclear
Safety
is
positive.
TildeMODEL v2018
Eine
Verknüpfung
mit
Maßnahmen
des
Sozialfonds
und
anderen
Gemeinschaftsinitiativen
ist
gleichfalls
vorgesehen.
They
will
be
linked
to
Social
Fund
interventions
and
other
Community
initiatives.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
Frankenthal
sollte
eine
Verknüpfung
mit
der
Bahnstrecke
Mainz
–
Ludwigshafen
entstehen.
In
the
Frankenthal
area
there
would
be
a
link
with
the
Mainz–Ludwigshafen
railway.
WikiMatrix v1