Translation of "Verhindern können" in English
Abwertungen
wären
unvermeidbar
gewesen
und
wir
hätten
eine
Währungskrise
nicht
verhindern
können.
Devaluations
would
have
been
inevitable
and
we
would
not
have
avoided
a
currency
crisis.
Europarl v8
Ist
es
nicht
richtig,
daß
Sie
solche
Entwicklungen
gar
nicht
verhindern
können?
Is
it
not
true
that
you
cannot
prevent
this
sort
of
issue
from
happening?
Europarl v8
Europa
hätte
das
Unglück
im
Zusammenhang
mit
der
Prestige
verhindern
können
und
müssen.
Europe
could
have
and
should
have
prevented
the
Prestige
disaster.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
wird
man
weitere
Katastrophen
verhindern
können.
This
is
the
only
way
we
can
prevent
further
disasters.
Europarl v8
Der
Krieg
ist
ausgebrochen,
Europa
hat
ihn
nicht
verhindern
können.
The
war
has
begun
and
Europe
has
been
unable
to
prevent
it.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
hätten
eine
neue
Ölpest
offensichtlich
verhindern
können.
These
measures
would
clearly
have
enabled
us
to
prevent
to
another
oil
slick
from
occurring.
Europarl v8
Das
Babyflaschenszenario
beweist,
dass
wir
unnötiges
Ausgesetztsein
verhindern
können.
The
baby
bottle
scenario
proves
that
we
can
prevent
unnecessary
exposure.
TED2020 v1
Aber
niemand
hat
es
konsequent
verhindern
können,
dass
Trump
Kontroversen
hervorruft.
But
no
one
has
been
able
to
consistently
prevent
Trump
from
stirring
up
controversy.
WMT-News v2019
Man
hoffte
auf
diesem
Wege
die
Auflösung
der
Verbandsgemeinde
Büchenbeuren
verhindern
zu
können.
The
hope
had
been
to
be
able
to
forestall
the
breakup
of
the
"Verbandsgemeinde"
of
Büchenbeuren.
Wikipedia v1.0
Wenn
ich
das
hier
hätte
verhindern
können,
so
hätte
ich
es
getan.
If
I
could've
prevented
this,
I
would've.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hätte
das
nicht
verhindern
können.
I
couldn't
have
prevented
this.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
hätten
wir
eine
Wiederholung
der
Ereignisse
verhindern
können?
What
did
we
need
to
do
to
prevent
this
from
happening
again?
Tatoeba v2021-03-10
Hätte
der
IWF
die
Krise
verhindern
können?
Could
the
IMF
Have
Prevented
This
Crisis?
News-Commentary v14
Nur
ein
starker
Staatschef
hätte
die
Niederlage
verhindern
können,
dachte
de
Gaulle.
Only
a
strong
leader,
de
Gaulle
thought,
could
have
avoided
defeat.
News-Commentary v14
Der
Fahrer
muss
den
selbsttätigen
Schließvorgang
über
eine
besondere
Betätigungseinrichtung
verhindern
können.
In
the
case
of
direct
actuation
by
means
of
a
switch
the
functional
state
of
the
system
shall
be
clearly
indicated
to
the
driver,
by,
for
example,
the
position
of
the
switch
or
an
indicator
lamp
or
an
illuminated
switch.
DGT v2019
Eine
auf
die
Gangschaltung
wirkende
Schutzeinrichtung
muss
jeden
Gangwechsel
verhindern
können.
A
protective
device
acting
on
the
gearshift
control
shall
be
capable
of
preventing
any
change
of
gear.
DGT v2019
Es
gibt
erhebliche
Hindernisse,
die
die
Durchführung
einer
grenzüberschreitenden
Verschmelzungen
verhindern
können.
There
are
relevant
obstacles
which
may
prevent
a
cross-border
merger
from
being
carried
out
DGT v2019
Ich
hätte
sie
verhindern
können,
meine
Damen
und
Herren
Geschworenen.
I
could
have
stopped
it,
ladies
and
gentlemen
of
the
jury,
but
I
did
not.
OpenSubtitles v2018
Unter
größtem
persönlichen
Einsatz
hat
er
einen
möglichen
Massenausbruch
verhindern
können.
At
great
personal
risk,
he
stopped
what
could
have
been
a
mass
escape
of
prisoners
from
Stalag
13.
OpenSubtitles v2018
Ein
unerklärlicher
Blutverlust...
den
wir
nicht
verhindern
können.
A
baffling
loss
of
blood
that
we've
been
unable
to
prevent.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
verhindern,
dass
wir
die
Siedler
vertreiben.
They
can
keep
the
nestor
from
being
blown
away
OpenSubtitles v2018
Diese
Schutzniveaus
werden
massive
Einfuhren
von
denaturiertem
Alkohol
nicht
verhindern
können.
This
level
of
protection
would
seem
to
be
insufficient
to
prevent
massive
imports
of
denatured
alcohol.
TildeMODEL v2018
Hättest
du
Blackie
Bales
Tod
verhindern
können?
Could
you
have
prevented
Blackie
Bales'
death?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollt,
ich
hätte
es
verhindern
können.
I
wish
I
could
have
stopped
it.
OpenSubtitles v2018
Welche
Instrumente
stellt
das
EU-Recht
bereit,
damit
die
Mitgliedstaaten
Missbrauch
verhindern
können?
What
tools
are
there
under
EU
law
to
help
Member
States
avoid
abuse?
TildeMODEL v2018