Translation of "Vergleichende bewertung" in English
Die
Berichterstatterin
hat
über
ein
kritisches
Thema,
nämlich
die
vergleichende
Bewertung
gesprochen.
The
rapporteur
mentioned
one
critical
question,
that
of
comparative
assessment.
Europarl v8
Diese
vergleichende
Bewertung
erhöhte
eindeutig
den
Wert
von
eEurope.
The
benchmarking
exercise
was
evaluated
to
have
delivered
real
value
for
eEurope.
TildeMODEL v2018
Er
sollte
eine
vergleichende
Bewertung
einzelner
Städte
und
Gemeinden
einschließen.
It
should
include
some
form
of
comparative
evaluation
of
individual
towns
and
cities.
TildeMODEL v2018
Für
die
vergleichende
Bewertung
würde
mindestens
ein
Vertreter
jedes
Verfahrensprinzips
ausgewählt.
At
least
one
representative
example
of
each
process
principle
was
chosen
for
comparative
evaluation.
EUbookshop v2
So
liegt
auch
eine
vergleichende
Bewertung
totalitärer
Systeme
innerhalb
der
freien
Meinungsäußerung.
A
comparative
evaluation
of
totalitarian
systems
is
also
within
freedom
of
expression.
ParaCrawl v7.1
Thema
seiner
Promotion
war
die
"Vergleichende
Bewertung
verschiedener
Konzepte
volumetrischer
Strahlungsempfänger".
His
doctoral
thesis
was
entitled
"A
Comparative
Evaluation
of
various
Concepts
of
Volumetric
Radiation
Receivers".
ParaCrawl v7.1
Auch
hat
die
vergleichende
Bewertung
die
Politik
auf
Bereiche
wie
elektronische
Behördendienste
und
Online-Gesundheitsdienste
aufmerksam
gemacht.
In
addition,
benchmarking
has
drawn
policy
attention
to
areas
such
as
e-government
and
e-health.
TildeMODEL v2018
In
Ausnahmefällen
sollten
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Zulassung
von
Pflanzenschutzmitteln
auch
die
vergleichende
Bewertung
anwenden
dürfen.
In
exceptional
cases
Member
States
should
also
be
able
to
apply
the
comparative
assessment
when
granting
authorisation
for
plant
protection
products.
DGT v2019
Die
vergleichende
Bewertung
wird
zumindest
kurz-
bis
mittelfristig
für
die
Behörden
zusätzlichen
Personalbedarf
mit
sich
bringen.
Comparative
assessment
will,
at
least
in
the
short
to
mid-term,
require
additional
staff
input
for
the
authorities.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
eine
vergleichende
qualitative
Bewertung
durchgeführt
und
die
Finanzkontrolle
der
EU
verstärkt
werden.
It
is
important
to
introduce
a
comparative
assessment
of
quality
and
to
improve
the
EU's
auditing.
TildeMODEL v2018
Die
Ermittlung
und
Verbreitung
empfehlenswerter
Verfahren
war
als
eine
Art
qualitative
vergleichende
Bewertung
konzipiert.
The
identification
and
dissemination
of
best
practices
was
designed
as
a
form
of
qualitative
benchmarking.
TildeMODEL v2018
Die
vergleichende
Bewertung
von
eEurope
über
vorher
nicht
vorhandene
Indikatoren
bedeutete
einen
wirklichen
Mehrwert.
The
benchmarking
of
eEurope,
by
providing
a
set
of
indicators
not
available
before,
is
considered
to
have
had
real
added
value.
TildeMODEL v2018
Der
jährliche
Leistungsanzeiger
der
Innovationsunion
enthält
eine
vergleichende
Bewertung
der
Forschungs-
und
Innovationsleistung
der
EU-Mitgliedstaaten.
The
annual
Innovation
Union
Scoreboard
provides
a
comparative
assessment
of
the
research
and
innovation
performance
of
the
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
gibt
eine
vergleichende
Bewertung
vergangener
und
zukünftiger
Tendenzen
bei
der
Bevölkerung
im
erwerbsfähigen
Alter.
The
Report
provides
a
comparative
assessment
of
past
and
future
trends
of
working
age
population.
TildeMODEL v2018
Zeigt
die
vergleichende
Bewertung,
dass
keine
Alternative
besteht,
sollten
die
Zulassungen
nicht
zurückgenommen
werden.
When
the
comparative
assessment
shows
that
there
are
no
alternatives,
the
authorisations
should
not
be
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Aus
demselben
Grund
fehlten
dem
GJU
fundierte
Kriterien
für
eine
vergleichende
Bewertung
der
eingegangenen
Angebote.
For
the
same
reason,
the
GJU
had
no
robust
evaluation
criteria
for
a
comparative
evaluation
of
incoming
bids.
EUbookshop v2
Dies
wirft
für
eine
vergleichende
Bewertung
der
Anstrengungen
und
der
Fortschritte
beträchtliche
Probleme
auf.
This
raises
significant
problems
of
comparative
assessment
of
efforts
and
progress.
EUbookshop v2
Hierzu
zählen
auch
die
vergleichende
Bewertung
von
Kälteanlagen
und
das
Benchmarking
von
Märkten
für
ökonomische
Analysen.
This
includes
the
comparative
assessment
of
refrigeration
systems
and
benchmarking
of
markets
for
economic
analyses.
ParaCrawl v7.1
Die
durchgeführte
vergleichende
Bewertung
hat
in
Zusammenarbeit
mit
Unternehmen
und
Behörden
stattgefunden,
und
natürlich
auch
mit
Verbrauchern.
The
comparative
assessments
which
have
been
carried
out
have
been
conducted
in
consultation
with
both
the
company
and
the
authorities,
and
of
course
consumers.
Europarl v8
Ich
glaube
auch,
daß
es
wichtig
ist
darauf
hinzuweisen,
daß
die
vergleichende
Bewertung
in
unserem
Land
auf
etwa
10-20
%
der
Marktprodukte
angewandt
wird.
I
also
believe
that
it
is
important
to
point
out
that
in
our
country
comparative
assessments
are
conducted
in
respect
of
about
10-20
%
of
the
products
on
the
market.
Europarl v8
Selbst
die
gemäßigte
Forderung
an
die
Kommission
aus
dem
doch
von
unserem
Haus
angenommenen
Bericht
Langen,
vor
weiteren
Liberalisierungsschritten
möglichst
rasch
eine
genaue,
vergleichende
Bewertung
der
Auswirkungen
der
Liberalisierungspolitik
vorzunehmen,
findet
in
diesem
Bericht
keine
Gnade.
Even
the
moderate
proposal
calling
on
the
Commission
to
perform
without
delay
a
precise
and
comparative
evaluation
of
the
real
impact
of
the
policy
of
liberalisation
of
services
of
general
interest
before
embarking
upon
further
liberalisation,
a
proposal
contained
in
the
Langen
report
which
was
approved
by
this
very
House,
is
not
endorsed
in
this
report.
Europarl v8
Neben
den
Ergebnissen
von
Meinungsumfragen
und
Vertragsverletzungsverfahren
in
Angelegenheiten
des
Binnenmarktes
sollten
EUROSTAT
und
die
Kommission
eine
breiter
angelegte
vergleichende
Bewertung
der
Mitgliedstaaten
herausgeben.
In
addition
to
the
results
of
opinion
polls
and
internal
market
infringement
proceedings,
Eurostat
and
the
Commission
should
publish
a
wider
comparative
evaluation
of
the
Member
States.
Europarl v8
Zweitens
ermöglichen
sie
eine
vergleichende
Bewertung
sowohl
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
als
auch
einen
Vergleich
der
Gesamtentwicklung
der
Europäischen
Union
in
dem
betreffenden
Zeitraum.
Secondly,
because
they
allow
us
to
make
a
comparative
assessment
of
the
Member
States
and
a
comparative
assessment
of
the
overall
progress
of
the
European
Union
over
time.
Europarl v8
Mit
dieser
Verordnung
wird
die
Zahl
der
sich
im
Umlauf
befindlichen
schädlichen
Wirkstoffe
vor
allem
durch
die
vergleichende
Bewertung
und
die
Einhaltung
des
Substitutionsprinzips
weiter
verringert.
The
regulation
will
bring
about
an
ever
greater
restriction
of
harmful
active
substances
circulating
in
the
market,
particularly
through
comparative
assessment
and
adherence
to
the
principle
of
substitution.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
wir
Daten
und
Statistiken,
damit
eine
vergleichende
Bewertung
erfolgen
kann,
deren
Auswertung
Grundlage
für
Lösungen
sein
kann.
That
is
why
we
need
data
and
statistics
to
facilitate
comparative
assessments
based
on
which
solutions
can
be
identified.
Europarl v8
Darüber
hinaus
haben
wir
einige
Bereiche
genannt,
in
denen
die
Partnerschaft
zwischen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
weiter
erprobt
und
gestärkt
werden
kann
–
dies
sind
Bereiche,
die
zwar
in
erster
Linie
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
fallen,
in
denen
jedoch
auch
die
Kommission
eine
wichtige
Rolle
als
ehrlicher
Makler,
Multiplikator
oder
zentraler
Punkt
für
die
vergleichende
Bewertung,
die
gegenseitige
Kontrolle
kollektiver
Maßnahmen
übernehmen
kann.
We
have
also
identified
some
areas
where
the
partnership
between
the
Commission
and
the
Member
States
can
be
further
explored
and
strengthened
–
areas
which
primarily
fall
within
the
Member
States’
domain,
but
where
the
Commission
can
play
a
major
role,
either
as
an
honest
broker,
a
catalyst
or
as
a
focal
point
of
benchmarking,
of
mutual
surveillance,
of
collective
action.
Europarl v8
Zudem
hat
das
Europäische
Parlament
am
13.
November
2001
gefordert,
ich
zitiere,
'eine
genaue
und
vergleichende
Bewertung
der
Qualität
der
tatsächlichen
Auswirkungen
der
Liberalisierung
der
Leistungen
der
Daseinsvorsorge
[vorzunehmen],
bevor
neue
Liberalisierungsmaßnahmen
eingeleitet
werden'.
In
that
context,
Mr
President,
on
13
November
last
year
the
European
Parliament
called
for
a
rapid
and
precise
comparative
assessment
of
the
real
impact
of
the
policy
of
liberalisation
of
services
of
general
interest
before
embarking
on
further
stages
of
liberalisation.
Europarl v8