Translation of "Vergleichende bewertung" in English

Die Berichterstatterin hat über ein kritisches Thema, nämlich die vergleichende Bewertung gesprochen.
The rapporteur mentioned one critical question, that of comparative assessment.
Europarl v8

Diese vergleichende Bewertung erhöhte eindeutig den Wert von eEurope.
The benchmarking exercise was evaluated to have delivered real value for eEurope.
TildeMODEL v2018

Er sollte eine vergleichende Bewertung einzelner Städte und Gemeinden einschließen.
It should include some form of comparative evaluation of individual towns and cities.
TildeMODEL v2018

Für die vergleichende Bewertung würde mindestens ein Vertreter jedes Verfahrensprinzips ausgewählt.
At least one representative example of each process principle was chosen for comparative evaluation.
EUbookshop v2

So liegt auch eine vergleichende Bewertung totalitärer Systeme innerhalb der freien Meinungsäußerung.
A comparative evaluation of totalitarian systems is also within freedom of expression.
ParaCrawl v7.1

Thema seiner Promotion war die "Vergleichende Bewertung verschiedener Konzepte volumetrischer Strahlungsempfänger".
His doctoral thesis was entitled "A Comparative Evaluation of various Concepts of Volumetric Radiation Receivers".
ParaCrawl v7.1

Auch hat die vergleichende Bewertung die Politik auf Bereiche wie elektronische Behördendienste und Online-Gesundheitsdienste aufmerksam gemacht.
In addition, benchmarking has drawn policy attention to areas such as e-government and e-health.
TildeMODEL v2018

In Ausnahmefällen sollten die Mitgliedstaaten bei der Zulassung von Pflanzenschutzmitteln auch die vergleichende Bewertung anwenden dürfen.
In exceptional cases Member States should also be able to apply the comparative assessment when granting authorisation for plant protection products.
DGT v2019

Die vergleichende Bewertung wird zumindest kurz- bis mittelfristig für die Behörden zusätzlichen Personalbedarf mit sich bringen.
Comparative assessment will, at least in the short to mid-term, require additional staff input for the authorities.
TildeMODEL v2018

Es müssen eine vergleichende qualitative Bewertung durchgeführt und die Finanzkontrolle der EU verstärkt werden.
It is important to introduce a comparative assessment of quality and to improve the EU's auditing.
TildeMODEL v2018

Die Ermittlung und Verbreitung empfehlenswerter Verfahren war als eine Art qualitative vergleichende Bewertung konzipiert.
The identification and dissemination of best practices was designed as a form of qualitative benchmarking.
TildeMODEL v2018

Die vergleichende Bewertung von eEurope über vorher nicht vorhandene Indikatoren bedeutete einen wirklichen Mehrwert.
The benchmarking of eEurope, by providing a set of indicators not available before, is considered to have had real added value.
TildeMODEL v2018

Der jährliche Leistungsanzeiger der Innovationsunion enthält eine vergleichende Bewertung der Forschungs- und Innovationsleistung der EU-Mitgliedstaaten.
The annual Innovation Union Scoreboard provides a comparative assessment of the research and innovation performance of the EU Member States.
TildeMODEL v2018

Der Bericht gibt eine vergleichende Bewertung vergangener und zukünftiger Tendenzen bei der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter.
The Report provides a comparative assessment of past and future trends of working age population.
TildeMODEL v2018

Zeigt die vergleichende Bewertung, dass keine Alternative besteht, sollten die Zulassungen nicht zurückgenommen werden.
When the comparative assessment shows that there are no alternatives, the authorisations should not be withdrawn.
TildeMODEL v2018

Aus demselben Grund fehlten dem GJU fundierte Kriterien für eine vergleichende Bewertung der eingegangenen Angebote.
For the same reason, the GJU had no robust evaluation criteria for a comparative evaluation of incoming bids.
EUbookshop v2

Dies wirft für eine vergleichende Bewertung der Anstrengungen und der Fortschritte beträchtliche Probleme auf.
This raises significant problems of comparative assessment of efforts and progress.
EUbookshop v2

Hierzu zählen auch die vergleichende Bewertung von Kälteanlagen und das Benchmarking von Märkten für ökonomische Analysen.
This includes the comparative assessment of refrigeration systems and benchmarking of markets for economic analyses.
ParaCrawl v7.1

Die durchgeführte vergleichende Bewertung hat in Zusammenarbeit mit Unternehmen und Behörden stattgefunden, und natürlich auch mit Verbrauchern.
The comparative assessments which have been carried out have been conducted in consultation with both the company and the authorities, and of course consumers.
Europarl v8

Ich glaube auch, daß es wichtig ist darauf hinzuweisen, daß die vergleichende Bewertung in unserem Land auf etwa 10-20 % der Marktprodukte angewandt wird.
I also believe that it is important to point out that in our country comparative assessments are conducted in respect of about 10-20 % of the products on the market.
Europarl v8

Selbst die gemäßigte Forderung an die Kommission aus dem doch von unserem Haus angenommenen Bericht Langen, vor weiteren Liberalisierungsschritten möglichst rasch eine genaue, vergleichende Bewertung der Auswirkungen der Liberalisierungspolitik vorzunehmen, findet in diesem Bericht keine Gnade.
Even the moderate proposal calling on the Commission to perform without delay a precise and comparative evaluation of the real impact of the policy of liberalisation of services of general interest before embarking upon further liberalisation, a proposal contained in the Langen report which was approved by this very House, is not endorsed in this report.
Europarl v8

Neben den Ergebnissen von Meinungsumfragen und Vertragsverletzungsverfahren in Angelegenheiten des Binnenmarktes sollten EUROSTAT und die Kommission eine breiter angelegte vergleichende Bewertung der Mitgliedstaaten herausgeben.
In addition to the results of opinion polls and internal market infringement proceedings, Eurostat and the Commission should publish a wider comparative evaluation of the Member States.
Europarl v8

Zweitens ermöglichen sie eine vergleichende Bewertung sowohl der einzelnen Mitgliedstaaten als auch einen Vergleich der Gesamtentwicklung der Europäischen Union in dem betreffenden Zeitraum.
Secondly, because they allow us to make a comparative assessment of the Member States and a comparative assessment of the overall progress of the European Union over time.
Europarl v8

Mit dieser Verordnung wird die Zahl der sich im Umlauf befindlichen schädlichen Wirkstoffe vor allem durch die vergleichende Bewertung und die Einhaltung des Substitutionsprinzips weiter verringert.
The regulation will bring about an ever greater restriction of harmful active substances circulating in the market, particularly through comparative assessment and adherence to the principle of substitution.
Europarl v8

Deshalb brauchen wir Daten und Statistiken, damit eine vergleichende Bewertung erfolgen kann, deren Auswertung Grundlage für Lösungen sein kann.
That is why we need data and statistics to facilitate comparative assessments based on which solutions can be identified.
Europarl v8

Darüber hinaus haben wir einige Bereiche genannt, in denen die Partnerschaft zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten weiter erprobt und gestärkt werden kann – dies sind Bereiche, die zwar in erster Linie in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen, in denen jedoch auch die Kommission eine wichtige Rolle als ehrlicher Makler, Multiplikator oder zentraler Punkt für die vergleichende Bewertung, die gegenseitige Kontrolle kollektiver Maßnahmen übernehmen kann.
We have also identified some areas where the partnership between the Commission and the Member States can be further explored and strengthened – areas which primarily fall within the Member States’ domain, but where the Commission can play a major role, either as an honest broker, a catalyst or as a focal point of benchmarking, of mutual surveillance, of collective action.
Europarl v8

Zudem hat das Europäische Parlament am 13. November 2001 gefordert, ich zitiere, 'eine genaue und vergleichende Bewertung der Qualität der tatsächlichen Auswirkungen der Liberalisierung der Leistungen der Daseinsvorsorge [vorzunehmen], bevor neue Liberalisierungsmaßnahmen eingeleitet werden'.
In that context, Mr President, on 13 November last year the European Parliament called for a rapid and precise comparative assessment of the real impact of the policy of liberalisation of services of general interest before embarking on further stages of liberalisation.
Europarl v8