Translation of "Verfügen können" in English
Die
Europäische
Union
müßte
über
außerordentlich
gute
Postdienste
verfügen
können.
The
European
Union
ought
to
be
able
to
rely
on
outstandingly
good
postal
services.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
schon
bald
über
eine
bessere
Auswertung
verfügen
können.
Hopefully,
we
will
be
able
to
have
a
better
assessment
some
time
soon.
Europarl v8
Da
wir
über
keine
Information
verfügen,
können
wir
nicht
antworten.
As
we
do
not
have
any
information,
we
cannot
make
a
response.
Europarl v8
Die
Menschen
müssen
darauf
vertrauen
können
über
die
Mittel
auch
verfügen
zu
können.
It
must
be
possible
for
people
to
have
confidence
that
the
funds
will
actually
be
made
available
to
them.
Europarl v8
Andere
Länder,
die
nicht
über
diese
Regelungskapazität
verfügen,
können
dies
nicht.
That
is
not
the
case
in
other
countries
that
do
not
have
that
regulatory
capacity.
Europarl v8
Maximale
Rechtssicherheit
bedeutet,
über
ein
tatsächlich
wirksames
Fusionskontrollinstrument
verfügen
zu
können.
The
greatest
legal
certainty
you
can
have
here
is
a
genuinely
effective
instrument
for
controlling
concentrations.
Europarl v8
Unteroption
2
+
Mitgliedstaaten
können
verfügen,
dass
kein
Abstimmungsverfahren
erforderlich
ist.
Sub-option
2
+
Member
States
may
provide
that
no
voting
process
needs
to
take
place
TildeMODEL v2018
Über
diese
Einsatzmittel
muss
die
EU
verfügen
können.
All
these
resources
should
be
owned
by
the
EU.
TildeMODEL v2018
Über
diese
Einsatzmittel
muss
die
Union
verfügen
können.
These
resources
should
be
owned
by
the
EU.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
daß
die
Gemeinschaft
über
eigene
Steuereinnahmen
verfügen
können
muß.
Those
were,
I
think,
most
of
the
answers
that
were
expected.
EUbookshop v2
Sie
wird
monatlich
aktualisiert,
sodaß
Sie
stets
über
aktuelle
Daten
verfügen
können.
"Total
production"
is
available
for
several
different
groups
of
intermediate
products,
e.g.
stone
blocks
and
mine
EUbookshop v2
Die
Gruppen
müssen
infolgedessen
über
möglichst
aus
führliche
Unterlagen
verfügen
können.
It
will,
thus,
mean
that
they
must
have
the
most
efficient
documentation
service
possible.
EUbookshop v2
Seligman
scheidet
darüber,
ob
wir
über
eine
Möglichkeit
zum
Ersatz
verfügen
können.
Desouches
indirectly
subsidized
and
that
world
prices
are
in
fact
more
often
than
not
the
price
of
American
surpluses?
EUbookshop v2
Die
Gründe,
warum
Kleinstunternehmen
über
weniger
Bankkredite
verfügen,
können
zweifach
sein.
The
reasons
why
micro
enterprises
have
less
bank
credits
may
be
twofold.
EUbookshop v2
Jeder,
der
es
wünscht,
sollte
über
dieses
Dokument
verfügen
können.
To
the
natural
distress
of
the
bereaved
would
be
added
the
delays
and
difficulties
inherent
in
the
removal
of
organs
for
donation.
EUbookshop v2
Jede
dieser
Organisationen
sollte
also
über
zwei
Sitze
verfügen
können.
It
follows,
therefore,
that
each
of
these
organisations
should
have
two
seats.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
nicht
über
dieses
Programm
verfügen,
können
Sie
es
jetzt
herunterladen.
If
you
do
not
have
this
program,
you
can
download
it
now.
Tatoeba v2021-03-10
Falls
Sie
über
kein
Benutzerkonto
verfügen,
können
Sie
hier
eines
einrichten.
If
you
don't
already
have
an
account,
you
can
create
one
here.
CCAligned v1
Wenn
Sie
bereits
über
ein
Konto
verfügen,
können
Sie
sich
unten
anmelden.
If
you
already
have
an
account,
you
may
sign
in
below.
CCAligned v1
Wenn
Sie
bereits
über
ein
Benutzer-Konto
verfügen,
können
Sie
sich
hier
anmelden.
If
you
already
have
a
user-account,
you
can
sign
in
here.
CCAligned v1
Wenn
Sie
bereits
über
ein
Benutzerkonto
verfügen,
können
Sie
sich
hier
anmelden.
If
you
already
have
a
user-account,
you
can
sign
in
here.
CCAligned v1