Translation of "Verfallen auf" in English
Darf
ich,
der
ich
Alphise
verfallen,
je
auf
ihre
Liebe
hoffen?
May
I,
loving
Alphisa,
hope
for
love
returned?
OpenSubtitles v2018
Landgebiete
und
Vororte
verfallen
langsamer,
jedoch
auf
wenig
überraschende
Weise.
Rural
and
suburban
areas
decay
more
slowly,
but
in
largely
unsurprising
ways.
TED2020 v1
Dabei
verfallen
sie
auf
die
Idee,
alle
Unregelmäßigkeiten
zu
vertuschen.
It
is
then
smoothed
to
remove
any
irregularities.
WikiMatrix v1
Die
Frauen
in
unserer
Familie
Noch
nie
verfallen,
auf
dieses
Konto.
The
women
in
our
family
have
never
forfeited
on
that
account.
OpenSubtitles v2018
Bestellungen
von
Pop
Vriend
sind
freibleibend
und
verfallen
auf
jeden
Fall
nach
zwölf
Stunden.
Orders
placed
by
Pop
Vriend
shall
be
without
obligation
and
shall
lapse
in
any
event
upon
expiration
of
twelve
hours.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wirklich
auch
erwähnenswert,
dass
der
Gutschein-code
wird
möglicherweise
verfallen,
so
auf.
It
truly
is
well
worth
noting
that
the
voucher
code
will
possibly
expire
so
on.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
verfallen
Sie
erneut
auf
Ihre
alten
Tricks,
um
Bulgarien
davon
abzuhalten,
dem
Schengen-Raum
beizutreten,
und
Sie
hoffen
dabei,
die
Sünden
Ihrer
kriminellen
Herrschaft
anderen
anlasten
zu
können.
Now
you
are
up
to
your
old
tricks
again,
trying
to
stop
Bulgaria
joining
Schengen
in
the
hope
that
you
can
blame
the
sins
of
your
criminal
rule
on
others.
Europarl v8
Es
können
daher
also
nicht
alle
Fragen
als
verfallen
gelten,
auf
die
noch
keine
Antwort
erteilt
wurde.
What
questions
addressed
by
a
Member
of
this
House
to
the
Commission
and
the
Council
require
is
an
answer
rather
than
a
decision.
We
cannot
therefore
regard
all
those
questions
that
have
yet
to
receive
an
answer
as
having
lapsed.
Europarl v8
Wenn
wir
unseren
Bürgern
also
die
richtigen
Wirtschaftspolitiken
unter
Einbeziehung
von
Strategien
für
Fortschritt,
Wachstum,
Wohlstand
und
Beschäftigung
vorschlagen,
dürfen
wir
nicht
in
Nostalgie
in
Bezug
auf
Vergangenes
verfallen
oder
uns
auf
den
falschen
Gegner
konzentrieren.
If
we
are
to
propose
correct
economic
policies
to
our
citizens
involving
strategies
for
progress,
growth,
well-being
and
employment,
therefore,
we
cannot
indulge
in
nostalgia
for
the
past
or
focus
on
the
wrong
adversary.
Europarl v8
Aber
um
Himmels
willen,
verfallen
wir
nicht
auf
die
Idee,
daß
dieses
„House",
wie
un
sere
britischen
Kollegen
sagen
—
oder
die
Kommission
eines
Tages
ein,
ich
weiß
nicht
welches,
Gesamt
konzept
vorlegt.
When
their
discussions
have
been
completed,
the
end-product
of
their
work
will
be
put
before
the
Council,
and
the
Council
will
no
doubt
ask
the
Commission
to
go
one
stage
further
and
propose
some
courses
of
action
in
the
light
of
all
the
discussions
and
findings.
EUbookshop v2
Will
Europa
nicht
in
eine
duale
Gesellschaft
verfallen,
in
der
auf
der
einen
Seite
hochqualifizierte,
leitende
und
besitzende
Menschen
und
auf
der
anderen
Seite
funktionale
Analphabeten
stehen,
die
in
Armut
und
Vergessenheit
versinken,
ist
ein
vordringliches
und
wirksames
Konzept
erforderlich.
If
Europe
is
not
to
disintegrate
into
a
split
society
with
highly
educated
people
who
provide
the
leadership
and
own
property
on
the
one
hand
and
functionally
illiterate
citizens
relegated
to
poverty
and
oblivion
on
the
other,
an
urgent
and
effective
campaign
is
needed.
EUbookshop v2
Wenn
wir
jedoch
auf
die
zweifellos
äußerst
wichtige
Frage
der
Sicherheit
zu
sprechen
kommen,
verfallen
wir
auf
die
Denkmuster
der
vergangenen
Zeiten.
There
are
two
amendments
—
Amendments
Nos
9
and
20
that
try
to
deal
with
this.
EUbookshop v2
Konten,
die
von
Minderjährigen
eröffnet
wurden,
werden
unverzüglich
deaktiviert
und
sämtliche
Gewinne
verfallen
auf
der
Stelle.
Any
accounts
found
to
be
owned
by
an
underage,
will
be
deactivated
immediately
and
all
winnings
on
these
accounts
will
be
voided
immediately.
CCAligned v1
Aber
Ich
werde
ihm
Einhalt
gebieten,
auf
daß
nicht
alle
Menschen
ihm
verfallen,
auf
daß
die
Meinen
Mir
treu
bleiben
können
bis
zum
Ende.
But
I
will
put
a
stop
to
him
so
that
not
all
people
will
succumb
to
him,
so
that
My
Own
will
be
able
to
remain
faithful
to
Me
until
the
very
end.
ParaCrawl v7.1
Ohne
ins
Detail
gehen
zu
wollen,
alles,
was
ich
sagen
möchte,
ist
dies:
Wo
Gott
reichlich
gegeben
hat,
wo
Gott
in
irgend
einer
Fülle
gegeben
hat,
wo
Gott
zu
etwas
mehr
als
bloß
zum
Nominellen
gerufen
und
gezeigt
hat,
dass
er
geistliche
Fülle
im
Sinn
hat,
dann
ist
die
Gefahr
ständig
gegenwärtig,
zu
verlieren,
fallen
zu
lassen,
zu
verfallen,
auf
ein
geringeres
Niveau
abzustürzen,
vielleicht
wegen
der
Kosten,
die
durch
das
Weiterfahren
entstehen,
oder
aus
irgend
einem
andern
Grund.
Without
going
into
details,
all
I
will
say
at
this
point
is
this:
that,
where
God
has
given
richly,
where
God
has
given
in
any
fullness,
where
God
has
called
to
anything
more
than
the
nominal
and
shown
His
mind
to
be
spiritual
fullness,
the
peril
is
always
present
of
losing,
letting
go,
declining,
dropping
away
to
some
lower
level,
perhaps
because
of
the
cost
of
going
on,
or
for
some
other
reason.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Änderungsvorschlag
beschlossen
wird,
kann
daher
ab
dem
1.
Januar
2019
vereinbart
werden,
dass
ungenutzte
Aktienoptionen
mit
dem
Ausscheiden
des
Mitarbeiters
verfallen,
ohne
Rücksicht
auf
die
Ursache
des
Ausscheidens.
Therefore,
if
the
new
bill
is
adopted,
it
can
thus
from
January
1,
2019,
be
agreed
upon
that
non-exercised
share
options
lapse
at
the
employee’s
resignation,
regardless
of
the
justification
of
termination.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
dass
ich
mich
erheitert
spürte
als
die
Kinder
begannen
in
Panik
zu
verfallen,
aber
auf
eine
mitfühlende
Weise.
I
remember
feeling
amused
when
the
kids
started
to
panic,
but
in
a
compassionate
way.
ParaCrawl v7.1
Bürgerkriege
zu
verneinen
oder
zu
vergessen,
hieße
in
den
äußersten
Opportunismus
verfallen
und
auf
die
sozialistische
Revolution
verzichten.
To
repudiate
civil
war,
or
to
forget
about
it,
is
to
fall
into
extreme
opportunism
and
renounce
the
socialist
revolution.
ParaCrawl v7.1
Somit
verfallen
die
auf
dem
Benutzerkonto
angesammelten
Mittel
nicht
und
sind
nach
wie
vor
für
die
Abrechnung
von
zukünftigen
Fahrten
im
Netz
der
mautpflichtigen
Straßen
zu
verwenden.
At
the
same
time
the
funds
accumulated
in
the
user's
account
are
not
lost
and
are
unchangeably
available
for
future
use
of
the
toll
road
network.
ParaCrawl v7.1
Die
Bevölkerung,
in
den
von
der
Epidemie
betroffenen
Gebieten
fordert
Bischof
Utembi
auf,
trotz
ernsthafter
Bedrohung
nicht
in
Verzweiflung
und
Resignation
zu
verfallen,
sondern
auf
Gottes
Hilfe
zu
vertrauen
und
die
Arbeit
der
Gesundheitsbehörden
zu
erleichtern.
In
addressing
the
populations
of
the
areas
affected
by
the
epidemic,
Mgr.
Utembi
invites
them
not
to
fall
into
despair
and
resignation,
despite
serious
difficulties,
trusting
in
God's
help,
to
facilitate
the
work
of
health
teams
and
"not
to
give
in
to
fear
and
stigma
that
risk
hindering
the
epidemic
response".
ParaCrawl v7.1
Die
Bonuspunkte
verfallen
am
auf
dem
Check
aufgedruckten
oder
im
KeyClub
eStore
vermerkten
Verfalldatum
und
können
nicht
in
KeyClub-Punkte
neueren
Datums
umgetauscht
werden.
Bonus
points
lapse
on
the
expiration
date
printed
on
the
check
or
indicated
in
the
KeyClub
eStore
and
cannot
be
exchanged
for
KeyClub
points
with
a
later
expiration
date.
ParaCrawl v7.1
Sie
beginnen
in
erzwungene
Ideen
zu
verfallen,
und
auf
diese
Weise
hindern
sie
die
subtile
Annäherung,
anstatt
sie
zu
fördern.
They
begin
to
fall
into
forced
ideas,
and
thus,
instead
of
helping,
obstruct
the
subtle
approach.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Entwicklung
müssen
wir
aber
nicht
in
Panik
verfallen,
sondern
uns
auf
ein
Privat-
und
Arbeitsleben
Seite
an
Seite
mit
schlauen
Maschinen
vorbereiten.
In
light
of
this
development
we
must
not
give
way
to
panic.
Instead,
we
should
get
prepared
for
a
private
and
working
life
alongside
smart
machines.
ParaCrawl v7.1