Translation of "Verfallen auf" in English

Darf ich, der ich Alphise verfallen, je auf ihre Liebe hoffen?
May I, loving Alphisa, hope for love returned?
OpenSubtitles v2018

Landgebiete und Vororte verfallen langsamer, jedoch auf wenig überraschende Weise.
Rural and suburban areas decay more slowly, but in largely unsurprising ways.
TED2020 v1

Dabei verfallen sie auf die Idee, alle Unregelmäßigkeiten zu vertuschen.
It is then smoothed to remove any irregularities.
WikiMatrix v1

Die Frauen in unserer Familie Noch nie verfallen, auf dieses Konto.
The women in our family have never forfeited on that account.
OpenSubtitles v2018

Bestellungen von Pop Vriend sind freibleibend und verfallen auf jeden Fall nach zwölf Stunden.
Orders placed by Pop Vriend shall be without obligation and shall lapse in any event upon expiration of twelve hours.
ParaCrawl v7.1

Es ist wirklich auch erwähnenswert, dass der Gutschein-code wird möglicherweise verfallen, so auf.
It truly is well worth noting that the voucher code will possibly expire so on.
ParaCrawl v7.1

Jetzt verfallen Sie erneut auf Ihre alten Tricks, um Bulgarien davon abzuhalten, dem Schengen-Raum beizutreten, und Sie hoffen dabei, die Sünden Ihrer kriminellen Herrschaft anderen anlasten zu können.
Now you are up to your old tricks again, trying to stop Bulgaria joining Schengen in the hope that you can blame the sins of your criminal rule on others.
Europarl v8

Es können daher also nicht alle Fragen als verfallen gelten, auf die noch keine Antwort erteilt wurde.
What questions addressed by a Member of this House to the Commission and the Council require is an answer rather than a decision. We cannot therefore regard all those questions that have yet to receive an answer as having lapsed.
Europarl v8

Wenn wir unseren Bürgern also die richtigen Wirtschaftspolitiken unter Einbeziehung von Strategien für Fortschritt, Wachstum, Wohlstand und Beschäftigung vorschlagen, dürfen wir nicht in Nostalgie in Bezug auf Vergangenes verfallen oder uns auf den falschen Gegner konzentrieren.
If we are to propose correct economic policies to our citizens involving strategies for progress, growth, well-being and employment, therefore, we cannot indulge in nostalgia for the past or focus on the wrong adversary.
Europarl v8

Aber um Himmels willen, verfallen wir nicht auf die Idee, daß dieses „House", wie un sere britischen Kollegen sagen — oder die Kommission eines Tages ein, ich weiß nicht welches, Gesamt konzept vorlegt.
When their discussions have been completed, the end-product of their work will be put before the Council, and the Council will no doubt ask the Commission to go one stage further and propose some courses of action in the light of all the discussions and findings.
EUbookshop v2

Will Europa nicht in eine duale Gesellschaft verfallen, in der auf der einen Seite hochqualifizierte, leitende und besitzende Menschen und auf der anderen Seite funktionale Analphabeten stehen, die in Armut und Vergessenheit versinken, ist ein vordringliches und wirksames Konzept erforderlich.
If Europe is not to disintegrate into a split society with highly educated people who provide the leadership and own property on the one hand and functionally illiterate citizens relegated to poverty and oblivion on the other, an urgent and effective campaign is needed.
EUbookshop v2

Wenn wir jedoch auf die zweifellos äußerst wichtige Frage der Sicherheit zu sprechen kommen, verfallen wir auf die Denkmuster der vergangenen Zeiten.
There are two amendments — Amendments Nos 9 and 20 that try to deal with this.
EUbookshop v2

Konten, die von Minderjährigen eröffnet wurden, werden unverzüglich deaktiviert und sämtliche Gewinne verfallen auf der Stelle.
Any accounts found to be owned by an underage, will be deactivated immediately and all winnings on these accounts will be voided immediately.
CCAligned v1

Aber Ich werde ihm Einhalt gebieten, auf daß nicht alle Menschen ihm verfallen, auf daß die Meinen Mir treu bleiben können bis zum Ende.
But I will put a stop to him so that not all people will succumb to him, so that My Own will be able to remain faithful to Me until the very end.
ParaCrawl v7.1

Ohne ins Detail gehen zu wollen, alles, was ich sagen möchte, ist dies: Wo Gott reichlich gegeben hat, wo Gott in irgend einer Fülle gegeben hat, wo Gott zu etwas mehr als bloß zum Nominellen gerufen und gezeigt hat, dass er geistliche Fülle im Sinn hat, dann ist die Gefahr ständig gegenwärtig, zu verlieren, fallen zu lassen, zu verfallen, auf ein geringeres Niveau abzustürzen, vielleicht wegen der Kosten, die durch das Weiterfahren entstehen, oder aus irgend einem andern Grund.
Without going into details, all I will say at this point is this: that, where God has given richly, where God has given in any fullness, where God has called to anything more than the nominal and shown His mind to be spiritual fullness, the peril is always present of losing, letting go, declining, dropping away to some lower level, perhaps because of the cost of going on, or for some other reason.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Änderungsvorschlag beschlossen wird, kann daher ab dem 1. Januar 2019 vereinbart werden, dass ungenutzte Aktienoptionen mit dem Ausscheiden des Mitarbeiters verfallen, ohne Rücksicht auf die Ursache des Ausscheidens.
Therefore, if the new bill is adopted, it can thus from January 1, 2019, be agreed upon that non-exercised share options lapse at the employee’s resignation, regardless of the justification of termination.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich dass ich mich erheitert spürte als die Kinder begannen in Panik zu verfallen, aber auf eine mitfühlende Weise.
I remember feeling amused when the kids started to panic, but in a compassionate way.
ParaCrawl v7.1

Bürgerkriege zu verneinen oder zu vergessen, hieße in den äußersten Opportunismus verfallen und auf die sozialistische Revolution verzichten.
To repudiate civil war, or to forget about it, is to fall into extreme opportunism and renounce the socialist revolution.
ParaCrawl v7.1

Somit verfallen die auf dem Benutzerkonto angesammelten Mittel nicht und sind nach wie vor für die Abrechnung von zukünftigen Fahrten im Netz der mautpflichtigen Straßen zu verwenden.
At the same time the funds accumulated in the user's account are not lost and are unchangeably available for future use of the toll road network.
ParaCrawl v7.1

Die Bevölkerung, in den von der Epidemie betroffenen Gebieten fordert Bischof Utembi auf, trotz ernsthafter Bedrohung nicht in Verzweiflung und Resignation zu verfallen, sondern auf Gottes Hilfe zu vertrauen und die Arbeit der Gesundheitsbehörden zu erleichtern.
In addressing the populations of the areas affected by the epidemic, Mgr. Utembi invites them not to fall into despair and resignation, despite serious difficulties, trusting in God's help, to facilitate the work of health teams and "not to give in to fear and stigma that risk hindering the epidemic response".
ParaCrawl v7.1

Die Bonuspunkte verfallen am auf dem Check aufgedruckten oder im KeyClub eStore vermerkten Verfalldatum und können nicht in KeyClub-Punkte neueren Datums umgetauscht werden.
Bonus points lapse on the expiration date printed on the check or indicated in the KeyClub eStore and cannot be exchanged for KeyClub points with a later expiration date.
ParaCrawl v7.1

Sie beginnen in erzwungene Ideen zu verfallen, und auf diese Weise hindern sie die subtile Annäherung, anstatt sie zu fördern.
They begin to fall into forced ideas, and thus, instead of helping, obstruct the subtle approach.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Entwicklung müssen wir aber nicht in Panik verfallen, sondern uns auf ein Privat- und Arbeitsleben Seite an Seite mit schlauen Maschinen vorbereiten.
In light of this development we must not give way to panic. Instead, we should get prepared for a private and working life alongside smart machines.
ParaCrawl v7.1