Translation of "Verfügt über" in English

Leider verfügt Europa über keine Leistungskultur.
Unfortunately, Europe does not have a culture of achievement.
Europarl v8

Der Menschhandel verfügt über einen eigenen Markt.
Human trafficking has its own market.
Europarl v8

Die Kommission verfügt über unzureichende Ressourcen, um das Entlastungsverfahren zuverlässig durchzuführen.
The Commission does not have sufficient resources to carry out the procedure satisfactorily.
Europarl v8

Die Europäische Union verfügt über flexiblere Formeln.
The European Union has the advantage of more flexible formulae.
Europarl v8

Im europäischen Vergleich verfügt Irland über eine in Größe und Anzahl kleine Flotte.
In European terms my country has a small fleet both in size and numbers.
Europarl v8

Sie verfügt über keine Art parlamentarischer oder demokratischer Kontrolle.
Because there is just no parliamentary or democratic supervision of it.
Europarl v8

Sie verfügt daher über alle erforderlichen Informationen für verläßliche Antworten.
So it has all the necessary information to give you a reliable answer.
Europarl v8

Der Vertreter eines Mitglieds des Handelsausschusses verfügt über alle Rechte dieses Mitglieds.
The representative of a member of the Trade Committee shall exercise all the rights of that member.
DGT v2019

Eine Ersatzperson verfügt über alle Rechte eines Vertreters einschließlich der Stimmrechte.
Such alternate shall be accorded all the privileges of a representative, including voting rights.
DGT v2019

Verfügt die Genehmigungsstelle über ausreichende Ressourcen, um ihre Aufgaben wahrnehmen zu können?
Are the competence requirements defined and internal controls established for the personnel of the Licensing Authority?
DGT v2019

Verfügt die Genehmigungsstelle über öffentlich verfügbare dokumentierte Verfahren für die Erteilung von V-Legal-Dokumenten?
Adequate arrangements have been made to use V-Legal Documents for FLEGT licensing.
DGT v2019

Der Präsident verfügt über ein eigenes Sekretariat.
The President shall have a private secretariat.
DGT v2019

Belgien verfügt über Interventionsbestände an Weißzucker.
Belgium has intervention stocks of white sugar.
DGT v2019

Frankreich verfügt über Interventionsbestände an Weißzucker.
France has intervention stocks of white sugar.
DGT v2019

Schweden verfügt über Interventionsbestände an Rohzucker.
Sweden has intervention stocks of raw sugar.
DGT v2019

Die Slowakei verfügt über Interventionsbestände an Mais, die verbraucht werden müssen.
Slovakia has intervention stocks of maize, which should be used up.
DGT v2019

Auch Litauen verfügt über sein souveränes Recht.
Lithuania, too, has its sovereign right.
Europarl v8

Die Europäische Union verfügt über die notwendigen finanziellen Mittel.
The European Union has a budget it could use.
Europarl v8

Es verfügt über den Fisch, aber es verfügt nicht über Schiffe.
It has the fish but it does not have the boats.
Europarl v8

Das Parlament verfügt schon jetzt über Mittel zur Kontrolle der Arbeit der Kommission.
Parliament now has the means to monitor the Commission's activities.
Europarl v8

Der Vertreter eines Mitglieds des Kooperationsrates verfügt über alle Rechte dieses Mitglieds.
The representative of a member of the Cooperation Council shall exercise all the rights of that member.
DGT v2019