Translation of "Verfügt über" in English
Leider
verfügt
Europa
über
keine
Leistungskultur.
Unfortunately,
Europe
does
not
have
a
culture
of
achievement.
Europarl v8
Der
Menschhandel
verfügt
über
einen
eigenen
Markt.
Human
trafficking
has
its
own
market.
Europarl v8
Die
Kommission
verfügt
über
unzureichende
Ressourcen,
um
das
Entlastungsverfahren
zuverlässig
durchzuführen.
The
Commission
does
not
have
sufficient
resources
to
carry
out
the
procedure
satisfactorily.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
verfügt
über
flexiblere
Formeln.
The
European
Union
has
the
advantage
of
more
flexible
formulae.
Europarl v8
Im
europäischen
Vergleich
verfügt
Irland
über
eine
in
Größe
und
Anzahl
kleine
Flotte.
In
European
terms
my
country
has
a
small
fleet
both
in
size
and
numbers.
Europarl v8
Sie
verfügt
über
keine
Art
parlamentarischer
oder
demokratischer
Kontrolle.
Because
there
is
just
no
parliamentary
or
democratic
supervision
of
it.
Europarl v8
Sie
verfügt
daher
über
alle
erforderlichen
Informationen
für
verläßliche
Antworten.
So
it
has
all
the
necessary
information
to
give
you
a
reliable
answer.
Europarl v8
Der
Vertreter
eines
Mitglieds
des
Handelsausschusses
verfügt
über
alle
Rechte
dieses
Mitglieds.
The
representative
of
a
member
of
the
Trade
Committee
shall
exercise
all
the
rights
of
that
member.
DGT v2019
Eine
Ersatzperson
verfügt
über
alle
Rechte
eines
Vertreters
einschließlich
der
Stimmrechte.
Such
alternate
shall
be
accorded
all
the
privileges
of
a
representative,
including
voting
rights.
DGT v2019
Verfügt
die
Genehmigungsstelle
über
ausreichende
Ressourcen,
um
ihre
Aufgaben
wahrnehmen
zu
können?
Are
the
competence
requirements
defined
and
internal
controls
established
for
the
personnel
of
the
Licensing
Authority?
DGT v2019
Verfügt
die
Genehmigungsstelle
über
öffentlich
verfügbare
dokumentierte
Verfahren
für
die
Erteilung
von
V-Legal-Dokumenten?
Adequate
arrangements
have
been
made
to
use
V-Legal
Documents
for
FLEGT
licensing.
DGT v2019
Der
Präsident
verfügt
über
ein
eigenes
Sekretariat.
The
President
shall
have
a
private
secretariat.
DGT v2019
Belgien
verfügt
über
Interventionsbestände
an
Weißzucker.
Belgium
has
intervention
stocks
of
white
sugar.
DGT v2019
Frankreich
verfügt
über
Interventionsbestände
an
Weißzucker.
France
has
intervention
stocks
of
white
sugar.
DGT v2019
Schweden
verfügt
über
Interventionsbestände
an
Rohzucker.
Sweden
has
intervention
stocks
of
raw
sugar.
DGT v2019
Die
Slowakei
verfügt
über
Interventionsbestände
an
Mais,
die
verbraucht
werden
müssen.
Slovakia
has
intervention
stocks
of
maize,
which
should
be
used
up.
DGT v2019
Auch
Litauen
verfügt
über
sein
souveränes
Recht.
Lithuania,
too,
has
its
sovereign
right.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
verfügt
über
die
notwendigen
finanziellen
Mittel.
The
European
Union
has
a
budget
it
could
use.
Europarl v8
Es
verfügt
über
den
Fisch,
aber
es
verfügt
nicht
über
Schiffe.
It
has
the
fish
but
it
does
not
have
the
boats.
Europarl v8
Das
Parlament
verfügt
schon
jetzt
über
Mittel
zur
Kontrolle
der
Arbeit
der
Kommission.
Parliament
now
has
the
means
to
monitor
the
Commission's
activities.
Europarl v8
Der
Vertreter
eines
Mitglieds
des
Kooperationsrates
verfügt
über
alle
Rechte
dieses
Mitglieds.
The
representative
of
a
member
of
the
Cooperation
Council
shall
exercise
all
the
rights
of
that
member.
DGT v2019