Translation of "Verfügen können" in English

Die Europäische Union müßte über außerordentlich gute Postdienste verfügen können.
The European Union ought to be able to rely on outstandingly good postal services.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir schon bald über eine bessere Auswertung verfügen können.
Hopefully, we will be able to have a better assessment some time soon.
Europarl v8

Da wir über keine Information verfügen, können wir nicht antworten.
As we do not have any information, we cannot make a response.
Europarl v8

Die Menschen müssen darauf vertrauen können über die Mittel auch verfügen zu können.
It must be possible for people to have confidence that the funds will actually be made available to them.
Europarl v8

Andere Länder, die nicht über diese Regelungskapazität verfügen, können dies nicht.
That is not the case in other countries that do not have that regulatory capacity.
Europarl v8

Maximale Rechtssicherheit bedeutet, über ein tatsächlich wirksames Fusionskontrollinstrument verfügen zu können.
The greatest legal certainty you can have here is a genuinely effective instrument for controlling concentrations.
Europarl v8

Unteroption 2 + Mitgliedstaaten können verfügen, dass kein Abstimmungsverfahren erforderlich ist.
Sub-option 2 + Member States may provide that no voting process needs to take place
TildeMODEL v2018

Über diese Einsatzmittel muss die EU verfügen können.
All these resources should be owned by the EU.
TildeMODEL v2018

Über diese Einsatzmittel muss die Union verfügen können.
These resources should be owned by the EU.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, daß die Gemeinschaft über eigene Steuereinnahmen verfügen können muß.
Those were, I think, most of the answers that were expected.
EUbookshop v2

Sie wird monatlich aktualisiert, sodaß Sie stets über aktu­elle Daten verfügen können.
"Total production" is available for several different groups of intermediate products, e.g. stone blocks and mine­
EUbookshop v2

Die Gruppen müssen infolgedessen über möglichst aus führliche Unterlagen verfügen können.
It will, thus, mean that they must have the most efficient documentation service possible.
EUbookshop v2

Seligman scheidet darüber, ob wir über eine Möglichkeit zum Ersatz verfügen können.
Desouches indirectly subsidized and that world prices are in fact more often than not the price of American surpluses?
EUbookshop v2

Die Gründe, warum Kleinstunternehmen über weniger Bankkredite verfügen, können zweifach sein.
The reasons why micro enterprises have less bank credits may be twofold.
EUbookshop v2

Jeder, der es wünscht, sollte über dieses Dokument verfügen können.
To the natural distress of the bereaved would be added the delays and difficulties inherent in the removal of organs for donation.
EUbookshop v2

Jede dieser Organisationen sollte also über zwei Sitze verfügen können.
It follows, therefore, that each of these organisations should have two seats.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie nicht über dieses Programm verfügen, können Sie es jetzt herunterladen.
If you do not have this program, you can download it now.
Tatoeba v2021-03-10

Falls Sie über kein Benutzerkonto verfügen, können Sie hier eines einrichten.
If you don't already have an account, you can create one here.
CCAligned v1

Wenn Sie bereits über ein Konto verfügen, können Sie sich unten anmelden.
If you already have an account, you may sign in below.
CCAligned v1

Wenn Sie bereits über ein Benutzer-Konto verfügen, können Sie sich hier anmelden.
If you already have a user-account, you can sign in here.
CCAligned v1

Wenn Sie bereits über ein Benutzerkonto verfügen, können Sie sich hier anmelden.
If you already have a user-account, you can sign in here.
CCAligned v1