Translation of "Verdacht begründen" in English

Sie müssen keine Bedenken haben wenn Sie Ihren Verdacht nicht direkt begründen können.
Do not worry if you cannot definite your suspect precisely.
ParaCrawl v7.1

Man kann vielleicht einen bestimmten logischen Zusammenhang herstellen, um gegebenenfalls einen Verdacht zu begründen.
It may be possible to establish a link, which would become the basis of a suspicion.
Europarl v8

Wirklich erklärlich ist diese Ankündigung nicht, aber es gibt Anzeichen, die diesen Verdacht begründen.
Really, this announcement is not sure yet, but there are signs that justify this suspicion.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission jegliche Informationen, die den Verdacht begründen, dass Schiffe mit einer Länge über alles von mehr als 15 m, die nicht im GFCM-Register erfasst sind, im GFCM-Übereinkommensgebiet Fisch und Weichtiere fischen oder umladen.
Member States shall, without delay, communicate to the Commission any information showing that there are strong reasons for suspecting that vessels of more than 15 metres in overall length that are not on the GFCM register are fishing for or transhipping fish and shellfish in the GFCM Agreement area.
DGT v2019

Dies gilt allerdings nur, wenn bestimmte Tatsachen den Verdacht begründen, dass jemand als Täter oder Teilnehmer eine Straftat von auch im Einzelfall erheblicher Bedeutung, insbesondere eine in § 100a Abs. 2 StPO bezeichnete Straftat, begangen hat, zu begehen versucht hat oder durch eine Straftat vorbereitet hat oder dass jemand als Täter oder Teilnehmer eine Straftat mittels Telekommunikation begangen hat.
This, however, only applies if specific facts create the suspicion that a person, as perpetrator or accessory, has committed a criminal offence that even in an individual case is of substantial importance, in particular a criminal offence listed in § 100a.2 StPO, or has committed a criminal offence preparatory thereto or, as perpetrator or accessory, has committed an offence by means of telecommunications.
ParaCrawl v7.1

Die Beschränkungen der Beschlagnahme gelten nicht, wenn bestimmte Tatsachen den Verdacht begründen, dass die zeugnisverweigerungsberechtigte Person an der Tat oder an einer Begünstigung, Strafvereitelung oder Hehlerei beteiligt ist, oder wenn es sich um Gegenstände handelt, die durch eine Straftat Ein Service des Bundesministeriums der Justiz in Zusammenarbeit mit der juris GmbH - www.juris.de - Seite 25 von 153 -
The restrictions on seizure shall not apply if certain facts substantiate the suspicion that the person entitled to refuse to testify participated in the criminal offence, or in accessoryship after the fact, obstruction of justice or handling stolen goods, or where the objects concerned have been obtained by means of a criminal offence or have been used or are intended for use in perpetrating a criminal offence, or where they emanate from a criminal offence. Service provided by the Federal Ministry of Justice in cooperation with juris GmbH - www.juris.de
ParaCrawl v7.1

Im Mai 2014 kam das Gericht zu dem Schluss, dass in dem nationalen Strafverfahren keine Tatsachen oder Informationen vorgelegt worden waren, welche einen Verdacht begründen würden, der die Erhebung von Anklagen gegen Mammadov oder seine Festnahme bzw. Untersuchungshaft rechtfertigen könnte.
In May 2014, the court concluded that no facts or information had been produced in the domestic criminal proceedings giving rise to a suspicion justifying the bringing of charges against Mr Mammadov, or his arrest and pre-trial detention.
ParaCrawl v7.1

Liegen tatsächliche Anhaltspunkte vor, die den Verdacht begründen, dass vom Nutzer eingestellte Inhalte (insbesondere auf den Profilseiten und in der Kommunikation sowie beim Eintragen von Veranstaltungen in die Datenbank) beispielsweise nicht den Anforderungen dieser Nutzungsbedingungen genügen oder Rechte Dritter verletzen, ist der Betreiber ohne Weiteres berechtigt, diese Inhalte oder das Profil des Nutzers nicht zur Einstellung zuzulassen, zu sperren oder zu löschen.
If there is evidence to justify the suspicion that the user has posted content (in particular on the profile pages and in communications as well as when adding events to the database) which does not meet the requirements of the terms of use or violates the rights of third parties, the operator is entitled to block or delete this content or the user's profile without further notice.
ParaCrawl v7.1

Bei Symptomen, die einen Verdacht auf Vogelgrippeinfektion begründen, muss sofort ein Arzt aufgesucht und die Botschaft eingeschaltet werden.
If you develop symptoms associated with a suspected bird flu infection, you must consult a doctor immediately and contact the embassy.
ParaCrawl v7.1

Erhalten wir Informationen von einer Person oder Organisation (einschließlich der Strafverfolgungsbehörden), die den Verdacht begründen, dass Ihr Konto in Verbindung mit einer unerlaubten Handlung verwendet wurde, können wir im eigenem Ermessen Ihr Konto sperren, werden jedoch keine personenbezogenen Daten offenlegen, durch die Sie identifiziert werden könnten, sofern wir nicht rechtlich dazu verpflichtet sind.
If we receive a report from any person or organization (including law enforcement) that leads us to suspect that your account has been used in connection with any wrong-doing, we may at our discretion suspend your account, but we will not disclose any personal information that may identify you unless we are legally compelled to do so.
ParaCrawl v7.1

Sie gewährt daher Einblicke in ihr eigenes System, das System der CHURCH of FEAR, wird ihren Verdacht begründen müssen.
It therefore grants insights into its own system, the system of the CHURCH of FEAR, and will have to substantiate its suspicion.
ParaCrawl v7.1