Translation of "Verbote und beschränkungen" in English
Verbote
und
Beschränkungen
werden
nichts
nützen.
Prohibitions
and
restrictions
will
not
help.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
können
beispielsweise
Verbote
und
Beschränkungen
der
Verwendung
von
Tierarzneimitteln
umfassen.
Those
measures
may
cover,
for
example,
prohibitions
and
restrictions
on
the
use
of
veterinary
medicinal
products.
ELRC_2682 v1
Welche
Verbote
und
Beschränkungen
haben
Ratingagenturen
einzuhalten,
wenn
sie
Interessenkonflikte
vermeiden
wollen?
What
are
the
prohibitions
and
limitations
that
CRAs
will
have
to
respect
in
order
to
avoid
conflicts
of
interest?
TildeMODEL v2018
Die
Verbote
und
Beschränkungen
gelten
für
die
folgenden
Immobilien:
The
forbidden
and
limited
real
estates
are:
ParaCrawl v7.1
Der
Klarheit
halber
gilt
Artikel
117
Absatz
1
für
Verbote
und
Beschränkungen
bei
wiederaufgearbeiteten
Waren.
For
greater
certainty,
Article
117
paragraph
1
applies
to
prohibitions
and
restrictions
on
remanufactured
goods.
DGT v2019
Absolute
Verbote
und
mengenmäßige
Beschränkungen
einer
Tätigkeit
sind
in
der
Regel
das
letzte
Mittel.
Absolute
bans
and
quantitative
restrictions
of
an
activity
normally
constitute
a
measure
of
last
resort.
TildeMODEL v2018
Artikel
3
enthält
Verbote
und
Beschränkungen
für
Herstellung,
Inverkehrbringen
und
Verwendung
absichtlich
produzierter
POP.
Article
3
lays
down
the
prohibitions
and
restrictions
on
production,
placing
on
the
market
and
use
of
the
intentionally
produced
POPs.
TildeMODEL v2018
Diese
beinhaltet
völkerrechtlich
bindende
Verbote
und
Beschränkungen
zur
Herstellung
und
Anwendung
ausgewählter
persistenter
Umweltschadstoffe.
This
convention
comprises
international
prohibitions
and
restrictions
with
respect
to
generating
and
applying
selected
persistent
environmental
pollutants.
ParaCrawl v7.1
Ja,
bitte
werfen
Sie
einen
Blick
in
unsere
Liste
der
Verbote
und
Beschränkungen
list.
Yes,
please
refer
to
our
Prohibited
and
Restricted
Items
list.
CCAligned v1
Das
Bundesumweltministerium
BMU
spricht,
falls
erforderlich,
Verbote
und
Beschränkungen
beim
Verzehr
von
Lebensmitteln
aus.
The
Federal
Environment
Ministry,
BMU,
imposes
prohibitions
and
restrictions
on
the
consumption
of
foodstuffs,
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
hat
uns
auf
sämtliche
Gebote,
Verbote
und
Beschränkungen
hinsichtlich
der
Ware
schriftlich
hinzuweisen.
The
Supplier
must
indicate
to
us
in
writing
all
orders,
prohibitions
and
limitations
in
relation
to
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlen
sind
bekannt,
weil
Russland
als
Unterzeichner
der
Konvention
über
Verbote
und
Beschränkungen
der
Anwendung
bestimmter
konventioneller
Waffen
verpflichtet
ist,
diese
Zahlen
öffentlich
zu
machen.
The
figures
are
available
because
Russia,
as
a
signatory
of
the
Convention
on
Restrictions
on
the
Use
of
Certain
Conventional
Weapons,
is
obliged
to
make
these
figures
public.
Europarl v8
Dies
war
verbunden
mit
einer
erheblichen
Reduzierung
des
Baumwollpreises
und
der
Erzeugereinkommen,
die
aus
der
Erhöhung
der
Mitverantwortungsabgabe
und
aus
all
den
absurden
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
die
Verbote
und
Beschränkungen
bezüglich
der
Zahl
der
bestellten
Hektarflächen
sowie
der
Ertragshöhe
pro
Hektar
resultierte.
In
two
years,
cotton
farming
in
Greece
has
been
reduced
by
70 000
hectares,
with
a
significant
reduction
in
the
price
of
cotton
and
in
producers'
incomes,
due
to
the
increase
in
coresponsibility
levies
and
all
the
absurd
measures
for
prohibiting
and
limiting
the
number
of
hectares
cultivated
and
the
return
per
hectare.
Europarl v8
Ist
eine
Einfuhrzollschuld
nach
Artikel
202,
203,
204
oder
205
des
Zollkodex
entstanden
und
sind
die
Einfuhrabgaben
entrichtet
worden,
so
gilt
unbeschadet
der
Einhaltung
der
auf
die
Ware
gegebenenfalls
anwendbaren
Vorschriften
über
Verbote
und
Beschränkungen
die
betreffende
Ware
als
Gemeinschaftsware,
ohne
daß
es
hierfür
einer
Anmeldung
zur
Überführung
in
den
freien
Verkehr
bedarf.
Without
prejudice
to
the
provisions
laid
down
concerning
prohibitions
or
restrictions
which
may
be
applicable
to
the
goods
in
question,
where
a
customs
debt
on
importation
is
incurred
pursuant
to
Articles
202,
203,
204
or
205
of
the
Code
and
the
import
duties
have
been
paid,
those
goods
shall
be
deemed
to
be
Community
goods
without
the
need
for
a
declaration
for
entry
into
free
circulation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Verbote
und
Beschränkungen
dieser
Verordnung
können
nicht
so
ausgelegt
werden,
dass
sie
den
Transit
durch
das
Gebiet
der
Krim
oder
Sewastopols
durch
natürliche
oder
juristische
Personen
oder
Einrichtungen
der
Union
verbieten
oder
beschränken.
For
the
purpose
of
this
Regulation,
the
place
of
use
of
goods
and
technology
should
be
determined
on
the
basis
of
an
assessment
of
objective
elements,
including,
but
not
limited
to,
the
destination
of
the
shipment,
the
postal
codes
of
delivery,
any
indication
on
the
place
of
consumption
and
documented
indication
by
the
importer.
DGT v2019
Allerdings
wirken
Verbote
und
Beschränkungen
der
Herstellung,
des
Inverkehrbringens
und
der
Verwendung
von
POP
sich
auch
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
aus,
so
dass
hier
Artikel
95
Absatz
1
des
Vertrags
Rechtsgrundlage
ist.
However,
prohibitions
and
restrictions
of
production,
placing
on
the
market
and
use
of
POPs
are
relevant
to
the
functioning
of
the
internal
market
and
their
legal
basis
is
therefore
Article
95(1)
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Es
sollten
angemessene
Fristen
gewährt
werden,
damit
die
Industrie
sich
an
die
neuen
Verbote
und
Beschränkungen
anpassen
kann.
There
is
also
a
potential
risk
to
human
health
arising
from
the
use
of
Tagetes
minuta
and
Tagetes
patula
flower
extracts
and
flower
oils
in
any
concentration
in
sunscreen
products
and
products
marketed
for
exposure
to
natural/artificial
UV
light.
DGT v2019
Beeinträchtigungen
des
Außenhandels
der
Gemeinschaft
und
des
innergemeinschaftlichen
Handels
ergeben
sich
teilweise
durch
supranationale
und
teilweise
durch
nationale
Verbote
und
Beschränkungen,
die
sich
inhaltlich
unterscheiden.
External
and
intra-Community
trade
is
affected
partly
by
supranational
and
partly
by
national
bans
and
restrictions,
which
are
different
in
nature.
TildeMODEL v2018
Hauptziel
und
Inhalt
des
Protokolls
ist
zwar
der
Umweltschutz,
aber
Verbote
und
Beschränkungen
der
absichtlichen
Herstellung
und
der
Verwendung
von
Chemikalien
wirken
sich
auch
auf
den
Binnenmarkt
aus.
While
the
main
purpose
and
the
content
of
the
Protocol
concerns
environmental
protection,
the
provisions
concerning
prohibitions
and
restrictions
of
intentional
production
and
use
of
chemicals
are
relevant
to
the
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Hauptziel
und
Inhalt
des
Übereinkommens
ist
zwar
der
Umweltschutz,
aber
die
Verbote
und
Beschränkungen
der
absichtlichen
Herstellung
und
der
Verwendung
von
Chemikalien
wirken
sich
auch
auf
den
Binnenmarkt
aus.
While
the
main
purpose
and
the
content
of
the
Convention
concerns
environmental
protection,
the
provisions
concerning
prohibitions
and
restrictions
of
intentional
production
and
use
of
chemicals
are
relevant
to
the
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
Bedingungen
und
mögliche
Ausnahmeregelungen
für
Verbote
und
Beschränkungen
von
Stoffen,
die
in
den
Anhängen
aufgelistet
sind,
sollten
von
der
Kommission
in
regelmäßigen
Abständen
überprüft
werden.
The
detailed
conditions
and
possible
exemptions
for
prohibitions
and
restrictions
of
substances
listed
in
the
Annexes
should
be
reviewed
by
the
Commission
at
regular
intervals.
TildeMODEL v2018