Translation of "Verantwortlichkeiten übernehmen" in English
Zweitens
muß
sie
Japans
zunehmenden
Wunsch
ermutigen,
weltweite
politische
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen.
Secondly,
it
must
encourage
Japan's
growing
desire
to
assume
global
political
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Auch
hier
muß
jeder
seine
Verantwortlichkeiten
übernehmen.
I
would
say
to
the
Commission
that
statistics
should
be
the
servant
of
logic
and
not
the
masters
of
illogic.
EUbookshop v2
Das
Kind
wird
dazu
ermutigt
tägliche
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen.
The
child
is
encouraged
to
take
over
daily
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Ihr
würdet
nicht
Meine
Verantwortlichkeiten
übernehmen
wollen.
You
wouldn't
want
to
have
to
take
over
My
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Welche
Akteure
können
und
sollen
in
welcher
Rolle
welche
Verantwortlichkeiten
übernehmen?
Which
actors
can
and
should
assume
which
responsibilities,
and
in
what
capacity?
ParaCrawl v7.1
Generell
neigt
er
dazu,
selbst
zu
viele
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen.
He
tends
to
take
on
too
many
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Ausgangspunkt
des
Projekts
der
Europäischen
Kommission:
Die
EU
muss
neue
Verantwortlichkeiten
übernehmen.
This
is
the
starting
point
for
the
European
Commission's
project:
the
EU
must
take
on
new
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Dies
schließt
folgende
Punkte
mit
ein:
Das
Kind
wird
dazu
ermutigt
tägliche
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen.
That
includes
the
following
points:
The
child
is
encouraged
to
take
over
daily
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Wir
im
Europäischen
Parlament
möchten
unsere
Verantwortlichkeiten
übernehmen
und
den
Ecofin-Rat
befähigen,
schnellstmöglich
zu
handeln,
da
dieser
Vorschlag
unserer
Meinung
nach
ein
Zeichen
der
Solidarität
für
die
Mitgliedstaaten
ist,
die
den
Euro
nicht
eingeführt
haben,
was
für
die
Behebung
der
Ursachen
dieser
Krise
sehr
wichtig
ist.
Here
at
the
European
Parliament
we
wish
to
accept
our
responsibilities
and
to
enable
the
Ecofin
Council
to
act
promptly
for,
as
we
see
it,
this
proposal
contains
a
sign
of
solidarity
towards
non-member
countries
of
the
euro
zone
that
is
of
vital
importance
for
tackling
the
root
of
this
crisis.
Europarl v8
Trotz
internationaler
Bemühungen
kann
der
Wiederaufbau
des
Landes
nur
dann
bewerkstelligt
werden,
wenn
die
Verantwortlichen
und
die
Bürger
selbst
dazu
in
der
Lage
sind,
die
Führung
in
dem
Prozess
und
ihre
jeweiligen
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen.
In
spite
of
international
efforts,
the
reconstruction
of
the
country
can
only
take
place
if
those
in
charge
and
the
citizens
themselves
are
capable
of
taking
the
lead
in
the
process
and
assuming
their
respective
responsibilities.
Europarl v8
Dies
kann
zu
gegebener
Zeit
dazu
führen,
dass
China
und
möglicherweise
auch
andere
Seemächte
einige
der
Verantwortlichkeiten
übernehmen.
It
could,
in
due
course,
lead
to
China,
and
possibly
other
maritime
powers,
taking
some
responsibilities.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
die
Kommission
dazu
bereit
ist,
ihre
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen,
aber
ich
glaube,
dass
wir
eine
Allianz
mit
dem
Europäischen
Parlament
bilden
müssen,
um
klar
zu
sagen,
was
und
was
nicht
unsere
Verantwortung
ist.
I
can
tell
you
that
the
Commission
is
ready
to
assume
its
responsibilities,
but
I
believe
that
we
must
build
an
alliance
with
the
European
Parliament
in
order
to
state
clearly
what
is,
and
what
is
not,
our
responsibility.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
einige
Werte,
die
die
der
Europäischen
Union
sind
und
die
schwerlich
damit
vereinbar
sind,
dass
manche
Länder
gewisse
Verantwortlichkeiten
übernehmen.
The
European
Union
has
certain
values,
which
make
it
difficult
for
it
to
accept
some
countries
taking
on
particular
responsibilities.
Europarl v8
Folglich
werden
die
am
meisten
benachteiligten
Entwicklungsländer,
die
besondere
Pflichten
und
Verantwortlichkeiten
übernehmen,
indem
sie
bedeutende
internationale
Übereinkommen
zu
den
Menschen-
und
Arbeitnehmerrechten
ratifizieren
und
umsetzen,
von
zusätzlichen
Zollpräferenzen
profitieren,
und
darüber
freue
ich
mich.
Consequently,
the
most
vulnerable
developing
countries
that
take
on
special
duties
and
responsibilities
as
a
result
of
ratifying
and
applying
the
basic
conventions
on
human
and
workers’
rights
will
benefit
from
additional
tariff
preferences
within
the
GSP,
something
that
I
warmly
welcome.
Europarl v8
In
Gegenzug
sollten
die
hochentwickelten
Volkswirtschaften
bestimmte
Verantwortlichkeiten
übernehmen,
die
zur
Funktionalität
und
Stabilität
des
Systems
beitragen.
In
exchange,
the
advanced
economies
are
supposed
to
fulfill
certain
responsibilities
that
help
ensure
the
system’s
functioning
and
stability.
News-Commentary v14
Keine
der
aufstrebenden
Mächte
hat
auch
nur
damit
begonnen,
ihren
wachsenden
politischen
und
wirtschaftlichen
Einfluss
zu
nutzen,
um
wirklich
globale
Ambitionen
voranzutreiben
–
oder
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen,
die
sich
Washington
nicht
mehr
leisten
kann.
None
of
the
emerging
powers
has
even
begun
to
use
its
growing
political
and
economic
clout
to
advance
truly
global
ambitions
–
or
to
take
on
responsibilities
that
Washington
can
no
longer
afford.
News-Commentary v14
Solange
Männer
nur
einen
unzureichenden
Anteil
an
den
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
übernehmen,
wird
die
Doppelbelastung
von
Frauen
durch
bezahlte
Arbeit
und
Betreuungspflichten
im
Vergleich
zur
Belastung
von
Männern
weiterhin
unverhältnismäßig
hoch
sein.
As
long
as
there
is
insufficient
sharing
of
tasks
and
responsibilities
with
men,
the
combination
of
remunerated
work
and
caregiving
will
lead
to
the
continued
disproportionate
burden
for
women
in
comparison
to
men.
MultiUN v1
Jedoch
werden
alle
regionalen
Beteiligten
ihre
Verantwortlichkeiten
übernehmen
müssen,
indem
sie
den
Weg
der
Versöhnung
und
regionalen
Stabilität
einschlagen.
But
all
those
implicated
in
the
region
had
to
assume
their
responsibilities
and
work
for
reconciliation
and
regional
stability.
TildeMODEL v2018
Der
koreanische
Außenminister,
Herr
RO-MYUNG,
unterstrich
die
Bereitschaft
Koreas,
in
der
internationalen
Gemeinschaft
die
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen,
die
dem
hohen
Niveau
Koreas
als
einer
der
aufstrebenden
Nationen
im
Asiatisch-Pazifischen
Raum
angemessen
sind.
The
Korean
Foreign
Minister
Mr
RO-MYUNG
underlined
Korea's
willingness
to
assume
the
roles
and
responsibilites
commensurate
with
its
elevated
standing
as
one
of
the
emerging
nations
in
the
Asia-Pasific
region
in
international
community.
TildeMODEL v2018
Wenn
sich
die
Welt
in
Richtung
eines
neuen
und
globaleren
demokratischen
Systems
wandeln
soll,
müssen
andere
Nationen
in
ernsthafter
Weise
neue
Verantwortlichkeiten
übernehmen.
If
the
world
is
going
to
shift
in
the
direction
of
a
new
and
more
globally
democratic
system,
other
nations
will
need
to
meaningfully
step
forward
to
assume
new
responsibilities.
News-Commentary v14
Von
der
Person,
auf
die
die
Zulassung
übertragen
werden
soll,
vorzulegende
Unterlagen,
aus
denen
hervorgeht,
daß
sie
alle
Verantwortlichkeiten
übernehmen
kann,
die
sich
gemäß
dem
Arzneimittelrecht
der
Gemeinschaft
für
einen
Zulassungsinhaber
ergeben,
insbesondere:
The
person
to
whom
the
transfer
is
to
be
granted
shall
provide
documents
showing
his
capacity
to
perform
all
the
responsibilities
required
of
a
marketing
authorisation
holder
under
Community
pharmaceutical
legislation,
in
particular
:
EUbookshop v2
Zusätzliche
Ausbildung
war
nicht
nur
deshalb
vonnöten,weil
sie
ihre
Arbeitslast
beträchtlich
verringern
würde,
sondern
auch
um
sie
in
die
Lage
zu
versetzen,
größere
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen
und
sie
für
eine
Lehre
in
ver
schiedenen
Arbeitsaufgaben
vorzubereiten,
die
weiterhin
Umstellung
von
einer
auf
die
andere
Aufgabe
ermöglichen
würde.
In
addition
to
making
for
a
considerable
reduction
in
their
work
load,
additional
training
was
necessary
to
enable
them
to
assume
wider
responsibilities
and
to
prepare
them
for
an
apprenticeship
in
several
tasks
so
that
they
could
switch
from
one
to
another.
EUbookshop v2
Als
Abgeordnete
in
den
gesetzgebenden
Zweig
sollten
sie
nur
solche
wählen,
die
die
intellektuellen
und
sittlichen
Voraussetzungen
mitbringen,
um
derart
geheiligte
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen.
For
representatives
in
the
legislative
branch
they
should
elect
only
those
who
are
qualified
intellectually
and
morallˆy
to
fulfill
such
sacred
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Die
Studierenden
werden
ermutigt,
völlig
autonom
zu
werden,
kohärente
Entscheidungen
auf
der
Grundlage
von
Argumentation
zu
treffen,
Beziehungsfähigkeiten
zu
demonstrieren
und
präzise
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen.
The
students
are
encouraged
to
become
completely
autonomous,
capable
of
making
coherent
decisions
based
on
reasoning,
to
demonstrate
relationship
skills
and
to
assume
precise
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Als
Abgeordnete
in
den
gesetzgebenden
Zweig
sollten
sie
nur
solche
wählen,
die
die
intellektuellen
und
sittlichen
Voraussetzungen
mitbringen,
um
derart
geheiligte
Verantwortlichkeiten
zu
übernehmen.
For
representatives
in
the
legislative
branch
they
should
elect
only
those
who
are
qualified
intellectually
and
morally
to
fulfill
such
sacred
responsibilities.
ParaCrawl v7.1