Translation of "Völlig zustimmen" in English
Ich
muss
völlig
mit
Tjerja
zustimmen.
I
have
to
totally
agree
with
Tjerja.
ParaCrawl v7.1
In
welchem
alternativen
Universum
würde
ich
zustimmen,
völlig
Fremde
zum
Essen
in
mein
Haus
einzuladen?
I...
i...
in
what
alternate
universe
would
I
agree
to
have
complete
strangers
eating
in
my
home?
OpenSubtitles v2018
Als
uns
der
Nachtrags-
und
Berichtigungshaushalt
vorgelegt
wurde
-
da
muss
ich
dem
Kollegen
Ferber
völlig
zustimmen
-,
waren
wir
allerdings
nicht
nur
nicht
überzeugt
davon,
sondern
im
Gegenteil,
sogar
aufgeregt
und
dagegen.
When
the
supplementary
and
amending
budget
was
presented
to
us
-
and
here
I
concur
fully
with
Mr
Ferber
-
not
only
did
it
fail
to
convince
us;
on
the
contrary
we
got
all
worked
up
and
opposed
to
it.
Europarl v8
Abgesehen
von
diesen
beiden
Ländern
ist
der
Anteil
der
Befragten,
die
"völlig
zustimmen"
auch
in
Zypern
(50%)
und
Rumänien
(44%)
sehr
hoch.
Besides
them,
the
number
of
"totally
agree"
respondents
is
also
very
high
in
Cyprus
(50%)
and
in
Romania
(44%).
EUbookshop v2
Ich
möchte
meinem
irischen
Kollegen
Herrn
Mäher,
was
die
Ablehnung
des
200
Millionen
ECU
Agrarprogramms
heute
morgen
anbelangt,
völlig
zustimmen.
I
would
agree
fully
with
my
Irish
colleague,
over
here,
Mr
Maher,
on
the
rejection
this
morning
of
the
ECUs
200
million
rural
world
scheme.
EUbookshop v2
Was
den
Inhalt
angeht,
und
ausgehend
von
der
Grundlage
der
früheren
Stellungnahmen
des
Parlaments,
können
wir
den
grundsätzlichen
Zielen
des
EREK,
die
bereits
in
Leipzig
festgelegt
wurden,
völlig
zustimmen:
As
regards
the
document's
substance,
and
in
accordance
with
Parliament's
previous
positions,
we
may
fully
endorse
the
main
objectives
of
the
ESDP
as
laid
down
in
Leipzig:
EUbookshop v2
Wir
unterstützen
bestimmte
Kampagnen
mit
denen
wir
einverstanden
sind,
auch
wenn
wir
den
Gruppierungen
dahinter
nicht
völlig
zustimmen.
We
support
specific
campaigns
we
agree
with,
even
when
we
don't
fully
agree
with
the
groups
behind
them.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
gesagt
worden,
dass
Wasser
Leben
ist
und
wir
völlig
ohne
es
zustimmen
lebendes
nichts
auf
Erde
überleben
würde.
It
has
been
said
water
is
life
and
we
fully
agree
without
it
nothing
living
would
survive
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Mal
sagen
Sie
etwas,
dem
ich
völlig
zustimme.
That's
the
first
thing
that
you've
said
that
I
agree
with.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
etwas,
bei
dem
ich
Ihnen
völlig
zustimme.
Now
there's
one
thing
we
can
certainly
agree
on.
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich
muss
aber
-
und
es
ist
wichtig,
dies
klar
zu
sagen
-
jede
Inanspruchnahme
von
Wasserressourcen
eines
Mitgliedstaates
ohne
dessen
ausdrückliche
Zustimmung
völlig
ausgeschlossen
werden.
In
addition,
however,
and
it
is
important
to
stress
this,
it
is
obviously
completely
out
of
the
question
to
take
over
a
Member
State'
s
water
resources
unless
that
Member
State
gives
its
express
consent.
Europarl v8
Eingangs
möchte
ich
betonen,
dass
ich
den
Ausführungen
meiner
Kollegin
Frau
Foster
von
vorhin
völlig
zustimme.
At
the
outset,
I
should
like
to
say
how
much
I
agree
with
the
comments
my
colleague,
Mrs
Foster,
made
earlier.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
warum
sich
in
einem
Rechtsstaat
Gerichtsverfahren
öffentlich
abspielen
müssen,
und
das
ist
auch
der
Grund,
warum
ich
dem
völlig
zustimme,
was
Frau
Wallis
gesagt
hat.
This
is
why,
in
a
constitutional
state,
legal
proceedings
must
take
place
in
public
and
it
is
also
the
reason
why
I
agree
completely
with
what
Mrs
Wallis
said.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
völlig
zustimme,
aber
ich
bin
sehr
stolz
auf
dich.
Now,
I
can't
say
that
I
totally
agree,
but
I
am
very
proud
of
you.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
kann
der
EWSA
auch
einer
auf
das
Jahr
2013
verschobenen
völligen
Liberalisierung
nicht
zustimmen,
da
hierdurch
die
ökonomischen,
sozialen,
umweltpolitischen
und
landschaftserhaltenden
Ziele
der
Weinmarktreform
gefährdet
werden.
However,
the
EESC
cannot
endorse
full
liberalisation,
even
if
postponed
until
2013,
since
this
would
jeopardise
the
economic,
social,
environmental
and
landscape
maintenance
objectives
of
the
wine-market
reform.
TildeMODEL v2018