Translation of "Ursache für" in English

Die Erderwärmung ist die Ursache für neue Pandemien.
Global warming is at the root of new pandemics.
Europarl v8

Ich möchte ein Thema ansprechen, das Ursache für tiefen Schmerz ist.
I would like to raise an issue which is a cause of deep distress.
Europarl v8

Das ist die Ursache für diese Krise.
That is the cause of this crisis.
Europarl v8

Alkohol ist die Ursache für zahlreiche gesellschaftliche Probleme und verursacht hohe soziale Kosten.
Alcohol lies at the root of many of society's problems, and its social costs are high.
Europarl v8

Zuviel Ozon in der Umgebungsluft ist die Ursache für viele Gesundheitsrisiken und Gesundheitsprobleme.
Excess ozone in the ambient air gives rise to substantial risks and health problems.
Europarl v8

Die Verletzung der Menschenrechte heute ist die Ursache für die Konflikte von morgen.
Today's human rights violations contain the seeds of tomorrow's conflicts.
Europarl v8

Das Eingreifen der NATO war nicht die Ursache für die ethnischen Säuberungen.
NATO's intervention did not cause ethnic cleansing.
Europarl v8

Das ist die Ursache für das Doping.
This is the reason for all the doping.
Europarl v8

Was ist die Ursache für die fehlenden 1, 4 Milliarden?
What is the reason for the missing 1.4 billion?
Europarl v8

Nickel ist die häufigste Ursache für eine Kontaktallergie in der industrialisierten Welt.
Nickel is the most common cause of contact allergies in the industrialized world.
Europarl v8

Darin sah er die Ursache für die unzureichende Ausschöpfung der Mittel.
He blames this for the low level of utilization of the funds.
Europarl v8

Was war letztendlich die Ursache für dieses Debakel am ersten Maiwochenende?
At the end of the day, what was the cause of the debacle on the first weekend in May?
Europarl v8

Überkapazitäten gelten seit Langem als entscheidende Ursache für das Überfischen.
Overcapacity has been identified for some time as a key driver of overfishing.
Europarl v8

Die häufigste Ursache für Verletzungen bei Frauen ist häusliche Gewalt.
The commonest cause of injuries in women is domestic violence.
Europarl v8

Es ist daher notwendig, die Ursache für die auftretenden Probleme zu finden.
Therefore, it is necessary to examine the cause of the problems that arose.
Europarl v8

Zahlungsverzögerungen sind nicht selten Ursache für einen Konkurs oder eine Reihe von Konkursen.
Late payments are not infrequently the cause of one or a series of bankruptcies.
Europarl v8

Darin liegt auch die Ursache für das durchschnittlich sehr niedrige Tempo in Spitzenzeiten.
It is also the reason for the snail's pace at which traffic normally moves in the rush hour.
Europarl v8

Die Ursache für diese Situation ist eindeutig.
The cause of this situation is simple.
Europarl v8

Das ist nicht die Ursache für diese Situation.
It is not this that forms the background to the situation.
Europarl v8

Denn dort liegt die Ursache für unsere jetzigen Schwierigkeiten.
That is the root of the problem before us.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach liegt die Ursache für diese Zusammenstöße in der sozialen Ausgrenzung.
In my opinion, the cause of the clashes was social exclusion.
Europarl v8

Das Quotensystem der GFP ist an sich schon eine direkte Ursache für Rückwürfe.
The CFP quota system itself is a direct cause of discarding.
Europarl v8

Die wahre Ursache für Armut ist Geldmangel.
The real cause of poverty is not having enough cash.
Europarl v8

Wo liegt die Ursache für diesen Europessimismus?
What has caused this Euro-pessimism?
Europarl v8

Dies könnte die Ursache für die genannte Auffassung sein.
That might be at the root of the kind of perception they have.
Europarl v8

Darin dürfte eine wesentliche Ursache für Armut in einigen Teilen der Welt liegen.
I think that this is one of the fundamental reasons for poverty in some parts of the world.
Europarl v8