Translation of "Urbanen umgebung" in English

Kurze Distanzen in einer urbanen Umgebung zurückzulegen, kann sehr viel Zeit verbrauchen.
Traveling short distances in an urban environment can be extremely time-consuming.
CCAligned v1

Mit der ganzen urbanen Umgebung miteingerechnet, sind es sogar 26 Millionen Einwohner.
Including the entire urban area, there is a population of 26 million.
ParaCrawl v7.1

In einer nicht urbanen Umgebung muss man nicht wie ein Uhrwerk zusammenarbeiten.
In an anti-urban environment, you don't need everyone to clock-work.
ParaCrawl v7.1

Behandeltes Grauwasser könnte daher eine zuverlässige lokale Wasserquelle in einer urbanen Umgebung sein.
Treated greywater could therefore be a reliable local source of water in an urban setting.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten thematisieren die Unorte unserer direkten, urbanen Umgebung.
The works deal with the non-places of our immediate urban environment.
ParaCrawl v7.1

Instabile Institutionen hingegen versprechen die Verschmelzung mit dem urbanen Alltag der Umgebung.
Spatially unstable institutions, on the other hand, promise a fusion with their urban everyday surroundings.
ParaCrawl v7.1

Die Wasserqualität ist, trotz der urbanen Bebauung der Umgebung und der Sauerstoffsättigung gut.
The quality of the water is good, despite nearby urban development and dissolved oxygen.
WikiMatrix v1

Aber Doku-Theatergruppen wie "Rimini Protokoll" sind ziemlich häufig in der urbanen Umgebung unterwegs...
But Docu-Theatre-Groups like "Rimini Protokoll" often perform in urban environments...
QED v2.0a

Unser faltbarer Eljoy Folder ist die funktionellste Art, sich in einer urbanen Umgebung zu bewegen.
Our folding bicycle, the Eljoy Folder represents one of the most practical ways to get around an urban area.
CCAligned v1

In ihren Installationen kombiniert Lloyd unbewegte mit minimal bewegten Bildern zu einem Porträt ihrer urbanen Umgebung.
In her installations, Lloyd combines static images with those evincing slight movement to form a portrait of her urban environment.
ParaCrawl v7.1

Der Kontrast zwischen der sich dort ausbreitenden Natur und der urbanen Umgebung ist faszinierend.
The contrast between the expanding natural scenery there and its urban environment is fascinating.
ParaCrawl v7.1

Trotz der urbanen Umgebung sind der Buffalo Bayou und die Parks um ihn herum Treffpunkt der Bewohner bei verschiedenen Festlichkeiten im Jahresverlauf.
Today, despite the urban environment, Buffalo Bayou and its parks remain the centerpiece for many festivals and gatherings in Houston throughout the year.
Wikipedia v1.0

In Partnerschaft mit zahl­reichen NRO werden die Behörden dieser Stadt also ein „integriertes Projekt" star­ten, das Ausbildungsmaßnahmen, Sozial­programme für Familien, Drogenabhängige usw. und einen Plan zur Verbesserung der urbanen Umgebung mit der Schaffung von bürgernahen Arbeitsplätzen verbindet.
Jose Luis Rubio, coordinator of the Urban Toledo project, explains the situation: 'Many of the area's young people are now coming up to school-leaving age.
EUbookshop v2

Zusammengenommen wirken sich diese Prozesse auf Lebensbedingungen in ganz Europa aus — auf die Qualität der urbanen Umgebung, die Verfügbarkeit von Unterbringungsmöglichkeiten, die Bereitstellung von städtischen Dienstleistungen und die Unterstützung von Nachbarschaft^ - und Gcmeinschaftsgruppen.
Together these processes affect living conditions throughout Europe, that is the quality of the urban environment, the availability of accommodation, the provision of urban services and the support of neighbourhood and community organisations.
EUbookshop v2

Der intime Einblick offenbart die sensible Seelenwelt von Heranwachsenden und fängt die unterschiedlichen Stimmungen der Jugendlichen und ihrer urbanen Umgebung ein.
The resulting intimate portrait reveals the youngsters' sensitive emotional world and captures their diverse moods and the atmosphere of their urban environment.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch das ehrgeizige Projekt, diese köstliche exotische Kultur in einer sehr urbanen Umgebung in Paris zu teilen.
It is also the ambitious project to share this delicious exotic culture in a very Parisian urban environment.
CCAligned v1

Im Vordergrund des Projekts steht die künstlerische Auseinandersetzung mit dem Gebrauch und dem Erhalt öffentlicher Flächen und Räume – besonders grüner, offener Räume in einer hoch entwickelten, urbanen Umgebung.
The focus of this project is the artistic exploration of the use and preservation of public space and public premises - particularly open – green - spaces in a highly developed, urban environment.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Manet als auch Pissarro suchten ihre Themen am Rande der Gesellschaft: Manets Le Vieux musicien (Der alte Musikant, 1862) führt das gesamte Repertoire der Schauplätze des Elends auf, eine junge Mutter mit Kind, zerlumpte Kinder, ein alter Straßengeiger—und falls sein Le Chiffonnier (Lumpensammler, 1869) Velasquez geschuldet ist, so teilt er mit Courbet den Hang, die Ärmsten der Armen darstellen zu wollen, wenn auch in einer urbanen Umgebung.
Both Manet and Pissarro turn to the margins of society for their subjects: Manet's Le Vieux musicien (Old Musician, 1862) displays the whole repertory of the theater of pauperdom—a little mother and child, ragged children, an old street violinist—and his Le Chiffonnier (Ragpickers, 1869), if indebted to Velázquez, shares Courbet's propensity for representing the poorest of the poor, albeit in an urban setting.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie kein Großstadtmensch sind, aber dennoch nicht auf die Annehmlichkeiten einer urbanen Umgebung verzichten möchten, den Strand und schönes Wetter mögen, dann ist unsere Enforex Partnerschule in Malaga die richtige Umgebung für Sie.
If you are not much of a city person but want to have an urban center at hand, then this is the perfect environment for you as you will be able to enjoy both small town charm and a big city just a short distance away as part of the tourist attractions here.
ParaCrawl v7.1

Claudio Naranjo war der Erste, der die Wirkung von Harmalin-Alkaloiden in einer urbanen Umgebung erforschte und der Erste, der diese in den klinischen Gebrauch einführte.
In the early 1960s, he was the first to investigate the effects of the harmal alkaloids in an urban setting.
ParaCrawl v7.1

Eine in dem Journal of Medical Entomology veröffentlichte großangelegte Studie testete erstmals, ob mit einer Biogents-Mückenfalle die Anzahl von Dengue-Mücken (Aedes aegypti) breitflächig in einer urbanen Umgebung reduziert werden kann.
A large-scale study published in the Entomological Society of America's Journal of Medical Entomology has demonstrated for the first time that the Biogents traps can reduce the number of dengue mosquitoes (Aedes aegypti) in a broad urban area.
ParaCrawl v7.1

Seit fünf Jahrzehnten verfolgen die unbearbeiteten Selbstporträts des finnisch-amerikanischen Fotografen Arno Rafael Minkkinen (*1945) das Ziel, ein Gleichgewicht herzustellen zwischen der nackten menschlichen Form und der natürlichen oder urbanen Umgebung, in der wir existieren.
Now spanning five decades of non-stop continuity, Finnish-American photographer Arno Rafael Minkkinen's (b.1945) unmanipulated self-portraits aim to create a balance between the naked human form and the natural and urban worlds wherein we exist.
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant ist vor allem bei jenen Gästen beliebt, die gern Weine in einer warmen und zugleich urbanen Umgebung genießen möchten.
It is especially adored by guests who desire wine tasting experience in a warm urban environment.
ParaCrawl v7.1

Nach gemeinsamen Überlegungen zu möglichen Bildkonzepten, wurde in den Workshopräumen und in der urbanen Umgebung mit verschiedenen Lichtsituationen und einfachen Requisiten fotografiert und experimentiert.
After collective considerations to possible visual concepts, the members of the workshop fotographed and experimented in the workshopfacilities and in the urban environment, using different lightsituations and simple requisites.
ParaCrawl v7.1

Ausreißer bei GNSS-Positionsdaten können beispielsweise durch Reflektionen von von Satelliten ausgestrahlten Signalen an Objekten in der Umgebung des Kraftfahrzeugs und dergleichen ausgelöst werden, meist also in einer urbanen Umgebung.
Outliers in GNSS position data can be triggered, for example, by reflections of signals emitted by satellites on objects in the surrounding area of the motor vehicle and the like, thus usually in an urban environment.
EuroPat v2

In der überwiegend heterogenen urbanen Umgebung mit unterschiedlichen Gebäudehöhen zeichnet sich der Neubau als ein abwechslungsreicher Solitär mit E-förmigem Grundriss und offenen Höfen.
In the predominantly heterogeneous urban environment with different building heights, the new building stands out as a varied solitaire with an E-shaped ground plan and open courtyards.
ParaCrawl v7.1

In einer Zeit, in der die kulturelle Produktion von Tourismusprojekten und finanziellen Gewinnabsichten instrumentalisiert wird, besteht die Herausforderung darin, die Seele der Kunstwerke durch Hervorhebung der Stärke ihres Bedeutungsgehalts zu erhalten, während zugleich sichergestellt wird, dass sie mit der urbanen Umgebung verbunden und produziert sind, um in einem Kontext rezipiert zu werden, in dem Kultur üblicherweise keine Priorität hat.
In a time where cultural production is instrumentalised by touristic projects and financial gains, the challenge is to retain the soul of the artworks by underscoring the strength of their meaning while ensuring that they are connected to the urban environment and produced to be shared in a context where culture is not the priority.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte einfach das Gefühl, eine Weile in einer großen urbanen Umgebung leben zu müssen, um zu sehen, wie das ist.
So it just felt like I needed to spend some time in a big, urban environment to see what that is like.
ParaCrawl v7.1