Translation of "Unverändert fort" in English

Mothra setzt ihren Angriff unverändert fort!
Mothra is continuing its attack.
OpenSubtitles v2018

Für frühere Jahre gewährte Tranchen laufen in diesem Fall unverändert fort.
In this case, tranches granted for previous years remain in effect without any changes.
ParaCrawl v7.1

Ihre intensiven Entwicklungsaktivitäten setzte die Hermle AG 2015 unverändert fort.
Hermle AG continued its intensive development activities unabated in 2015.
ParaCrawl v7.1

Neben dem europäischen Verfahren bestehen die nationalen Patenterteilungsverfahren unverändert fort.
The European procedure has not superseded the national grant procedures.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen Krankheitserscheinungen setzten sich unverändert fort.
The other disease symptoms continued unchanged.
ParaCrawl v7.1

Gigaset setzt seine 2016 lancierte operative Strategie 2019 unverändert fort.
In 2019, Gigaset intends to continue the operational strategy it launched in 2016.
ParaCrawl v7.1

Wie die letzten Maßnahmen der BOJ zeigen, besteht die Neigung zu finanztechnischen Maßnahmen unverändert fort.
As the BOJ’s latest actions indicate, the penchant for financial engineering remains unabated.
News-Commentary v14

Die Anreizstrukturen, die zur Übernahme übermäßiger Risiken ermutigen, bestehen praktisch unverändert fort.
Incentive structures that encourage excess risk-taking remain virtually unchanged.
News-Commentary v14

Nach den Erkenntnissen der Kommission besteht die die Ausnahmeregelung rechtfertigende Sach- und Rechtslage unverändert fort.
The Commission understands that the legal and factual situation which has justified the application of the derogating measure has not changed and continues to exist.
DGT v2019

Diese behielten ebenso allesamt ihre Funktionen und setzten ihre Arbeit zum großen Teil unverändert fort.
These servants all kept their positions and continued to do their work in most parts unchanged.
Wikipedia v1.0

Die Rechte der ungesicherten Gläubiger, Arbeitnehmer und anderer Dritter gelten demnach unverändert fort.
Thus the rights of unsecured creditors, employees and other third parties are preserved unchanged.
EUbookshop v2

Die positive entwicklung der Online-Bruttowerbeinvestitionen setzt sich auch im ersten halbjahr 2012 unverändert fort.
The positive development of gross online advertising investment also continues unchanged in the fi rst half of 2012.
ParaCrawl v7.1

Die Wertpapierkennnummer (WKN und ISIN) der STRATEC-Aktie sowie deren Börsenkürzel bestehen unverändert fort.
The securities identification numbers (WKN and ISIN) of STRATEC's shares and their ticker symbols remain unchanged.
ParaCrawl v7.1

Wir setzen ab sofort als Expertenforum "Identity Management" der NIFIS unsere Arbeit unverändert fort.
From now on we continue our work as the competency center "Identity Management" of the NIFIS.
ParaCrawl v7.1

Der Vorfall hat einen weltweiten Aufschrei verursacht, aber ohne Ergebnis, denn die Situation in der Region besteht unverändert fort.
The incident caused an outcry the world over, but to no avail, as the situation in the region remains unchanged.
Europarl v8

Was die Trockenfrüchte - besonders die Haselnüsse - betrifft, so bleibt die Forderung nach der Verlängerung der Beihilfen für die Erzeugerorganisationen bestehen, die ihre Pläne zur Verbesserung der Qualität sowie die spezifischen Maßnahmen für diesen Sektor umgesetzt haben, denn diese Hilfen laufen in der nächsten Anbauperiode aus, und die Bedingungen für jene Organisationen bestehen unverändert fort.
With regard to dry fruit and nuts, especially hazelnuts, the request to extend the period of aid given to producer organisations that have implemented their improvement plans is still valid, as are the measures specific to this sector which are due to expire in the next round even though there has been no change in their circumstances.
Europarl v8

Während die Regierung von Thüringen 1945 eine Abmilderung der §§ 175 und 175a beschloss, die in etwa dem Strafrechtsentwurf von 1925 entsprach, galt in den anderen Ländern die Fassung von 1935 unverändert fort.
The government of Thuringia moderated Paragraphs 175 and 175a in a manner similar to that contemplated in the draft criminal code of 1925, while in the other states ("Länder") the 1935 version of the statute remained in effect without changes.
Wikipedia v1.0

Eine derartige Lösung würde selbstverständlich keine Rückverlagerung der GAP-Maßnahmen auf einzelstaatliche Ebene bedeuten: die Ansprüche der Landwirte bestünden unverändert fort, und sämtliche Beschlüsse würden auch weiterhin zentral in Brüssel gefaßt.
This would clearly not amount to renationalising the CAP as farmers' rights would remain unchanged and decisions would continue to be taken in Brussels.
TildeMODEL v2018

Die Vorleistungen der Landwirtschaft nahmen 1972 wertmäßig weniger stark zu als die Endproduktion, setzten aber volumenmäßig den aufwärtsgerichteten Trend der vorausgegangenen Jahre unverändert fort.
The value of intermediate consumption in agriculture increased less sharply than final production in 1972, but in terms of volume the upward trend of current inputs continued unaltered.
EUbookshop v2

Nachdem Glaubensfragen, die im Fürstenaufstand eine entscheidende Rolle spielten, in Verhandlungen wie dem Passauer Vertrag beigelegt werden konnten, setzte Albrecht Alcibiades seine kriegerischen Handlungen unverändert fort und isolierte sich von seinen bisherigen Bündnispartnern.
After the questions of faith, which head played a crucial role in the Prince's rebellion, head been resolved in the negotiations which resulted in the Peace of Passau, Albert II Alcibiades continued his military operations unabated, thereby isolated himself from his former allies.
WikiMatrix v1