Translation of "Unverzüglich nach erhalt" in English

Die Bestimmungszollstelle schickt die Kontrollergebnisse unverzüglich nach Erhalt des Ersuchens der Abgangszollstelle.
At the request of the person presenting the goods at the customs office of destination, that customs office shall endorse a receipt which certifies the presentation of the goods at that customs office and contains a reference to the MRN of the transit declaration.
DGT v2019

Der Rat wird diesen Bericht und diesen Vorschlag selbstverständlich unverzüglich nach Erhalt prüfen.
The Council will of course examine this report and the proposal as soon as it receives them.
EUbookshop v2

Der Besteller hat die Ware unverzüglich nach Erhalt zu untersuchen.
The Buyer must send the items to the Seller at the Buyer's expense.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter verpflichtet sich, die Ware unverzüglich nach Erhalt zu prüfen.
The Hirer commits himself to examine the equipment immediately after receipt.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller hat die Ware unverzüglich nach Erhalt auf Mangelfreiheit zu überprüfen.
The customer has to check without delay after receipt if the goods are without defects.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat die Warenlieferung unverzüglich nach Erhalt eingehend zu untersuchen.
The Customer must thoroughly examine the delivered goods immediately upon receipt.
ParaCrawl v7.1

Den von Ihnen bereits gezahlten Kaufpreis erstatten wir unverzüglich nach Erhalt Ihrer Rücksendung.
The purchase price already paid will be reimbursed to you immediately after we receive the returned product.
ParaCrawl v7.1

Mängel sind uns unverzüglich nach Erhalt der Ware anzuzeigen.
We are to be notified of any defects immediately after receipt of the goods.
ParaCrawl v7.1

Vertis soll den Empfang des Auftrags unverzüglich nach dessen Erhalt bestätigen.
Vertis shall acknowledge the receipt of the order promptly following the receipt of the order.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungszollstelle leitet die Kontrollergebnisse unverzüglich nach Erhalt des Ersuchens an die Abgangszollstelle weiter.
The customs office of destination shall send the control results immediately after receiving the request from the customs office of departure.
DGT v2019

Beanstandungen können nur dann angenommen werden, sofern sie unverzüglich nach Erhalt geäußert wurden.
Claims for defects can only be accepted if indicated right after receiving the good.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber hat die Vertragsgemäßheit der gelieferten Leistungen in jedem Fall unverzüglich nach Erhalt zu prüfen.
The Customer shall in all cases be obliged to inspect the supplied goods immediately on receipt to ensure conformity with the contract.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher wichtig, dass Sie uns unverzüglich nach Erhalt Ihres Growkits kontaktieren.
It is therefore important to contact us immediately after receiving your growkit.
ParaCrawl v7.1

Beanstandungen können nur berücksichtigt werden, wenn sie unverzüglich nach Erhalt der Ware erhoben werden.
Complaints can only be taken into consideration if they are raised immediately after receiving goods.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat die Ware unverzüglich nach Erhalt auf Vollständigkeit und Beschädigung zu überprüfen.
The customer shall inspect the goods immediately after receipt with regard to completeness and defects.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat die Ware unverzüglich nach Erhalt auf Vollständigkeit und Übereinstimmung laut Rechnung zu überprüfen.
The Customer shall inspect the goods for completeness and compliance with invoice upon receipt without undue delay.
ParaCrawl v7.1

Reichelt wird die Retourenanzeige unverzüglich nach Erhalt prüfen und Ihnen ein Adressetikett für die Rücksendung zusenden.
Upon receipt we will immediately check your Return Request and will send you an address label for the return shipment.
ParaCrawl v7.1

Von Five Steps übermittelte Besprechungsprotokolle sind verbindlich, sofern der Auftraggeber nicht unverzüglich nach Erhalt widerspricht.
Protocols submitted by Five Steps are binding unless the customer objects immediately upon receipt
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich übermitteln sie unverzüglich nach Erhalt der Anforderung von einer anderen Vertragspartei, die eine UN-Regelung anwendet, dieser Vertragspartei gemäß dem diesem Übereinkommen als Anhang beigefügten Verzeichnis 5 ein Exemplar aller einschlägigen Informationen, die als Grundlage für ihre Entscheidung dient, die Genehmigung für ein Radfahrzeug, Ausrüstungsgegenstände oder ein Teil gemäß der UN-Regelung zu erteilen, zu verweigern oder zu entziehen.
In addition, on receiving a request from another Contracting Party applying a UN Regulation, it shall send forthwith, in accordance with the provisions of Schedule 5 annexed to this Agreement, to that Contracting Party a copy of all relevant information on which it based its decision to grant, refuse to grant, or to withdraw an approval of a wheeled vehicle, equipment or part pursuant to that UN Regulation.
DGT v2019

Jeder Intermediär übermittelt dem Emittenten alle Informationen über Aktionärsmaßnahmen unverzüglich nach Erhalt der Informationen gemäß einem Verfahren, dass die Einhaltung der Emittentenfrist oder des Nachweisstichtags ermöglicht.
Each intermediary shall transmit to the issuer any information regarding shareholder action without delay after it received the information, following a process allowing for compliance with the issuer deadline or record date.
DGT v2019

Darüber hinaus prüft die Agentur unverzüglich nach Erhalt der in Absatz 1 genannten Mitteilung auch, ob das von dem Mitgliedstaat ermittelte Problem von der Agentur im Rahmen von Beschlüssen nach Artikel 65 Absatz 4 Unterabsatz 1 gelöst werden kann, so dass die von dem Mitgliedstaat getroffenen Maßnahmen nicht mehr erforderlich sind.
Upon the reception of the notification referred to in paragraph 1, the Agency shall, without undue delay, also assess whether the problem identified by the Member State can be addressed by the Agency by taking the decisions referred to in the first subparagraph of Article 65(4), so that the measures taken by the Member State are no longer needed.
TildeMODEL v2018

Für jede Abwicklungsanweisung und jeden erhaltenen Auftrag in Bezug auf Abwicklungseinschränkungen legt der Zentralverwahrer unverzüglich nach Erhalt der entsprechenden Informationen einen Eintrag mit den folgenden Angaben an und aktualisiert diesen, je nach dem, ob die Abwicklungsanweisungen oder die Abwicklungseinschränkung nur Wertpapiere oder Geld oder Wertpapiere und Geld zum Gegenstand haben:
In relation to every settlement instruction and order concerning settlement restrictions received, a CSD shall, immediately upon receiving the relevant information, make and keep updated a record of the following details, depending on whether the settlement instruction or settlement restrictions covers securities or cash only, or both securities and cash:
DGT v2019

Eine Kopie eines jeden Investitionsantrags wird der Agentur von den nationalen Regulierungsbehörden unverzüglich nach Erhalt des Antrags zur Information übermittelt.
A copy of each investment request shall be transmitted for information without delay by the national regulatory authorities to the Agency on receipt.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat kann zum Zeitpunkt der Annahme dieses Rahmenbeschlusses oder später in einer beim Generalsekretariat des Rates hinterlegten Erklärung angeben, dass er als Vollstreckungsstaat unverzüglich nach Erhalt des Urteils und der Bescheinigung verlangen kann, dass dem Urteil oder dessen wesentlichen Teilen eine Übersetzung in die Amtssprache oder eine der Amtssprachen des Vollstreckungsstaats oder in eine oder mehrere andere Amtssprachen der Organe der Europäischen Union beigegeben wird, wenn er den Inhalt der Bescheinigung nicht als ausreichende Grundlage für eine Entscheidung über die Vollstreckung der Sanktion erachtet.
Any Member State may, on adoption of this Framework Decision or later, in a declaration deposited with the General Secretariat of the Council state that it, as an executing State, may without delay after receiving the judgment and the certificate, request, in cases where it finds the content of the certificate insufficient to decide on the enforcement of the sentence, that the judgment or essential parts of it be accompanied by a translation into the official language or one of the official languages of the executing State or into one or more other official languages of the Institutions of the European Union.
DGT v2019

Unverzüglich nach der Ausführung eines Kundenauftrags oder im Falle von Wertpapierfirmen, die Aufträge an eine andere Person zwecks Ausführung weiterleiten, unverzüglich nach Erhalt der Bestätigung des ausgeführten Auftrags müssen die Wertpapierfirmen die Aufzeichnung der folgenden Angaben zu dem betreffenden Geschäft vornehmen:
Immediately after executing a client order, or, in the case of investment firms that transmit orders to another person for execution, immediately after receiving confirmation that an order has been executed, investment firms shall record the following details of the transaction in question:
DGT v2019