Translation of "Unterteilen nach" in English
Präpositionen
kann
man
unterteilen
nach
dem
verlangten
Kasus
oder
der
Bedeutung.
Prepositions
can
be
categorised
according
to
the
case
required
or
by
meaning.
CCAligned v1
Modellbausätze
mit
Star-Wars-Thematik
unterteilen
sich
hauptsächlich
nach
den
einzelnen
Episoden.
Model
kits
with
Star
Wars
themes
are
mainly
subdivided
according
to
the
individual
episodes.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
dieser
Emporen
ließ
er
in
einzelne
Betstübchen
unterteilen
und
nach
vorn
mit
Fenstern
abschließen.
He
divided
the
first
of
these
galleries
into
individual
prayer
rooms
with
windows
at
its
front
end.
ParaCrawl v7.1
Genauer
gesagt,
möchte
ich
diese
Frage
in
drei
unterteilen
und
eine
nach
der
anderen
beantworten:
To
be
more
precise,
I
would
like
to
split
this
one
question
into
three,
and
answer
them
one
by
one:
ParaCrawl v7.1
Unterteilen
Sie
nach
Nutzungsverhalten,
Gerätetyp,
Inhaltsklicks,
Location,
Wettervorhersage
und
mehr.
Segment
by
usage
behavior,
device
type,
content
clicks,
location,
weather
forecast
and
more.
ParaCrawl v7.1
Leiter
lassen
sich
in
zwei
Hauptgruppen
unterteilen,
je
nach
Art
des
geladenen
Teilchens.
Conductors
can
be
classified
into
two
main
groups
based
on
the
nature
of
the
charged
particle.
ParaCrawl v7.1
Astronomen
unterteilen
diese
Sterne
nach
den
Klassen
0,
I,
II
und
III,
je
nachdem
wie
viel
Infrarotstrahlung
der
Stern
abgibt.
Astronomers
divide
these
stars
into
classes
0,
I,
II
and
III,
according
to
how
much
infrared
radiation
the
stars
give
off.
Wikipedia v1.0
Ein
Zuchtverband
kann
die
Hauptabteilung
in
verschiedene
Klassen
unterteilen,
in
die
nach
von
dem
Verband
festgelegten
Kriterien
und
Verfahren
reinrassige
Zuchttiere
entsprechend
ihren
Merkmalen
eingetragen
werden.
Breed
societies
may
subdivide
the
main
section
into
classes
where
different
criteria
or
procedures
are
established
by
the
breed
society
for
the
entry
of
purebred
breeding
animals
according
to
their
merits
in
different
classes.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
des
Verhaltens
im
Kerbschlagbiegeversuch
erlaubt
die
Untersuchung
der
Änderungen
der
Übergangstemperatur
für
50
%
Anteil
matten
Bruchflächengefüges
(FATT)
in
Abhängigkeit
von
den
verschiedenen
Einflußgrößen,
die
Schmelzen
in
mehrere
Gruppen
zu
unterteilen
(Abkühlungsgeschwindigkeit
nach
dem
Anlassen
40
K/h):
Turning
to
toughness
values,
inspection
of
variations
in
FATT
as
a
function
of
a
number
of
factors
enables
the
heats
to
be
divided
into
groups
(cooling
at
iKCC/h
after
tempering)
:
EUbookshop v2
Andere
Unternehmen
unterteilen
ihre
Arbeitskräfte
nach
besonderen
Fähigkeiten
im
Verhältnis
zum
Sektor
oder
zur
Spezialisierung
der
Firma.
We
do
not
intend
to
embark
on
an
analysis
of
the
reactions
of
school
education
systems
studied
elsewhere
(H.
Steedman)
EUbookshop v2
Um
diesen
organisatorischen
Aufbau
besser
zu
verstehen,
empfiehlt
es
sich,
die
verschiedenen
Bildungsanbieter
in
vier
Gruppen
zu
unterteilen,
die
sich
nach
den
Verfahren
zur
Leistungsbeurteilung
und
Zertifizierung
richten:
In
order
to
understand
this
organisational
pattern
better,
it
is
therefore
helpful
to
divide
different
education
providers
into
four
groups
depending
on
methods
of
assessment
and
certification:
•
upper
secondary
and
municipal
adult
education
EUbookshop v2
Läuft
beispielsweise
die
erste
Teillänge
T
von
einer
nicht
weiter
dargestellten
Walzstraße
nach
Unterteilen
des
Stranges
in
Teillängen
T
auf
dem
Auflaufrollgang
1
auf
den
Förderrollen
1a
mit
einer
Walzgeschwindigkeit
von
mehr
als
20
m/sek
auf,
so
wird
diese
bei
Passieren
der
Schwenkweiche
10
in
den
Längsabschnitt
mit
heb-
und
senkbaren
Bremsmitteln
4
geleitet.
For
instance,
if
the
first
length
T
runs
from
a
rolling
mill,
(not
illustrated)
after
the
parting
of
the
rolled
bar
into
lengths
T
on
the
approach
roller
feed
bed
1,
to
the
conveyor
rollers
1a
at
a
rolling
speed
of
more
than
20
m/sec,
this
first
length
T
is
guided
into
the
outer
longitudinal
braking
section
A
by
appropriate
setting
of
the
diverter
switch
10.
EuroPat v2
Ihrer,
noch
später
bei
der
Darstellung
des
Verfahrens
zu
beschreibenden
Funktion
nach,
unterteilen
sich
diese
Ringscheiben
in
eine
äußere
Ringscheibe
A,
sieben
Zwischen-Ringscheiben
B
i
-B
7
und
eine
innere
Ringscheibe
C.
Diese
Ringscheiben
drehen
sich
dem
Uhrzeigersinn
entgegengesetzt
um
einen
zentral
angeordneten
stationären
Kern
D,
welcher
die
Entnahmevorrichtung
2
trägt
und
auf
einer
kreuzförmig
ausgebildeten,
von
einem
Pfosten
5
gehaltenen
Halterung
4
befestigt
ist.
These
annular
discs
are
divided
into
an
outer
annular
disc
A,
seven
intermediate
annular
discs
B1-B7,
and
an
inner
annular
disc
C.
These
annular
discs
rotate,
in
a
counter-clockwise
direction,
about
a
centrally
arranged,
stationary
core
D
which
carries
takeout
device
2
and
is
secured
to
a
cruciform
holder
4
supported
by
a
column
5.
EuroPat v2
Die
verschiedenen
Ausführungsbeispiele
der
Erfindung
kann
man
jedoch
auch
nach
anderen
Gesichtspunkten
unterteilen,
nämlich
nach
der
Art
und
Weise,
wie
die
beiden
Wandsektionen
einer
Kanalsektion
miteinander
vereinigt
sind,
um
die
dem
Innendruck
standhaltende
Struktur
zu
bilden.
However,
the
different
embodiments
of
the
invention
may
also
be
categorized
from
other
points
of
view,
namely
by
the
way
in
which
the
two
wall-sections
of
a
channel-section
are
joined
together
in
order
to
form
a
structure
which
will
withstand
the
internal
pressure.
EuroPat v2
Eine
Prüfung
der
stranggegossenen
Stahlstränge
kann
aus
Gründen
höherer
Gießgeschwindigkeit
auch
nach
Unterteilen
des
Stranges
in
Abschnitte
vorbestimmter
Länge
erforderlich
sein,
wobei
in
diesem
Fall
die
erfindungsgemäße
Einrichtung
nach
der
Strangtrenneinrichtung
angeordnet
ist.
An
inspection
of
the
continuously
cast
steel
strands
may
be
necessary
for
the
purpose
of
higher
casting
speeds,
even
after
the
division
of
the
strand
into
sections
of
predetermined
lengths,
wherein
in
this
case
the
arrangement
of
the
invention
is
arranged
behind
the
strand
separating
means.
EuroPat v2
Eine
Prüfung
der
stranggegossenen
Stahlstränge
kann
aus
Gründen
höherer
Gießgeschwindigkeit
auch
nach
Unterteilen
des
Stranges
in
Abschnitte
vorbestimmter
Länge
erforderlich
sein,
wobei
in
diesem
Fall
die
das
erfindungsgemäße
Verfahren
durchführende
Einrichtung
nach
der
Strangtrenneinrichtung
angeordnet
ist.
An
inspection
of
the
continuously
cast
steel
strands
may
be
necessary
for
the
purpose
of
higher
casting
speeds,
even
after
the
division
of
the
strand
into
sections
of
predetermined
lengths,
wherein
in
this
case
the
arrangement
of
the
invention
is
arranged
behind
the
strand
separating
means.
EuroPat v2
Läuft
beispielsweise
die
erste
Teillänge
T
von
einer
nicht
weiter
dargestellten
Walzstrasse
nach
Unterteilen
des
Stranges
in
Teillängen
T
auf
dem
Auflaufrollgang
1
auf
den
Förderrollen
1
mit
einer
Walzgeschwindigkeit
von
mehr
als
20
m/sek
auf,
so
wird
diese
bei
Passieren
der
Schwenkweiche
10
in
den
Längsabschnitt
mit
heb-
und
senkbaren
Bremsmitteln
4
geleitet.
For
instance,
if
the
first
length
T
runs
from
a
rolling
mill,
(not
illustrated)
after
the
parting
of
the
rolled
bar
into
lengths
T
on
the
approach
roller
feed
bed
1,
to
the
conveyor
rollers
1a
at
a
rolling
speed
of
more
than
20
m/sec,
this
first
length
T
is
guided
into
the
outer
longitudinal
braking
section
A
by
appropriate
setting
of
the
diverter
switch
10.
EuroPat v2
Ganz
im
Gegenteil
werden
noch
größere
Bemühungen
unternommen,
die
Flotten
-
das
ist
bereits
weit
fortgeschritten
-
strukturell
zu
unterteilen,
d.
h.
nach
Fische
reifahrzeugen
und
auch
nach
verfügbaren
Ressourcen.
BONTEMPI
(GUE).
—
(IT)
Mr
President,
I
think
it
is
fairly
obvious
that
we
feel
a
sense
of
discomfort
—
we
felt
it
in
committee
and
we
are
feeling
it
this
evening
—
at
tackling
a
question
on
which
we
had
already
given
an
opinion,
and
which
has
come
back
to
us
because
the
original
proposal
was
withdrawn
and
we
are
now
looking
at
new
texts.
EUbookshop v2
Die
bekannten
Schubbeizen
bestehen
aus
einem
langgestreckten,
im
Querschnitt
rinnenförmigen
Beizbehälter,
welcher
allenfalls
für
die
gleichzeitige
Behandlung
mehrerer
Bänder
mit
Trennwänden
versehen
ist,
welche
die
Rinne
in
mehrere
parallel
verlaufende
Rinnen
unterteilen
und
je
nach
gewünschter
Rinnenbreite
in
den
Behälter
eingesetzt
oder
aus
diesem
gehoben
werden
können.
The
known
push-through
pickling
plants
comprise
a
longitudinal
pickling
vessel
of
trough-shaped
cross
section
which
is
optionally
provided
with
partitions
for
the
simultaneous
treatment
of
several
strips,
dividing
the
trough
into
a
plurality
of
parallel
channels
and
which
can
be
inserted
into
or
lifted
from
the
vessel
depending
on
the
desired
channel
width.
EuroPat v2
Die
Geschäfte
der
Gruppe
lassen
sich
in
Profile
unterteilen,
je
nach
Produktpalette
und
Größe:
Rimi
Hyper
–
Hypermärkte
Rimi
Super
–
Supermärkte
Rimi
Mini
(in
Estland
und
Lettland)
sowie
Supernetto
(in
Lettland)
–
„einfache“
SupermärkteDie
Zugehörigkeit
zur
schwedischen
ICA-Gruppe
spiegelt
sich
auch
in
der
Einrichtung
wider,
denn
die
kleineren
Hypermärkte
von
Rimi
sind
genauso
eingerichtet
wie
ICA
Maxi
Västra
Hamnen
in
Malmö
und
ICA
Maxi
in
Enköping.
The
stores
have
different
profiles,
depending
on
range
of
products
and
size:
Rimi
Hyper
–
hypermarkets
Rimi
Super
–
supermarkets
Rimi
Mini
–
convenience
stores
Rimi
Express
–
convenience
stores
Supernetto
–
no
frills
supermarkets
(only
Latvia)
The
interior
design
of
the
smaller
Rimi
hypermarkets
(known
as
compact
hypermarkets)
can
also
be
seen
in
ICA's
smaller
hypermarkets
in
Sweden
such
as
ICA
Maxi
Västra
Hamnen
in
Malmö
and
ICA
Maxi
Enköping.
WikiMatrix v1
Jedes
Jahr
suchen
wir
für
Sie
die
schönsten
Touren
aus
und
unterteilen
sie
nach
Schwierigkeitsgrad,
Distanz
und
Höhe.
Every
year
we
study
the
most
attractive
cycling
routes,
sorted
by
difficulty,
distance
and
height
difference.
CCAligned v1
Mit
der
offiziellen
Eröffnung
2009,
dem
neuen
Gebäude
und
den
neuangestellten
Mitarbeitern
war
es
möglich
geworden,
die
Kinder
in
drei
Klassen
zu
unterteilen,
die
nach
ihren
unterschiedlichen
Fähigkeiten
unterrichtet
werden
konnten.
With
the
official
opening
in
2009,
the
new
building
and
employment
of
new
staff;
it
was
possible
to
divide
the
children
into
three
classes
and
teach
them
according
to
their
ability.
ParaCrawl v7.1
Die
Projekte
unterteilen
sich
nach
geographischer
Lage,
Art,
Größe,
Entwicklungsstand,
Baufortschritt
und
Betreibung.
The
projects
can
be
classified
by
geographic
location,
type,
size,
development
status,
construction
progress
and
enforcement.
ParaCrawl v7.1
Diese
mehrjährigen
Blumen
aus
Samen
für
eine
lange
Zeit
zu
wachsen,
so
die
Wirtin
versucht
fertige
Busch
zu
kaufen
und
es
nach
und
nach
unterteilen
in
mehrere
Teile.
These
perennial
flowers
from
seed
to
grow
for
a
long
time,
so
the
hostess
trying
to
buy
ready-made
bush
and
gradually
divide
it
into
parts.
ParaCrawl v7.1