Translation of "Untersuchen mit" in English
Außerdem
müssen
wir
untersuchen,
wie
Frontex
mit
Drittstaaten
zusammenarbeiten
kann.
We
must
also
examine
how
Frontex
can
cooperate
with
third
countries.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
untersuchen,
was
mit
dem
Erdöl
in
Äquatorialguinea
geschieht.
The
Commission
needs
to
assess
what
is
happening
with
oil
in
Equatorial
Guinea.
Europarl v8
Darüber
hinaus
untersuchen
wir
mit
der
Europäischen
Weltraumorganisation
die
Auswirkungen
der
neuen
US-Strategie.
Moreover,
together
with
the
European
Space
Agency
we
shall
analyse
the
implications
of
the
new
American
strategy.
TildeMODEL v2018
Wir
untersuchen
Verbrechen
mit
okkultem
Hintergrund.
We've
been
tasked
with
investigating
crimes
with
possible
occult
links.
OpenSubtitles v2018
Die
untersuchen
mit
dem
Captain
einen
Raubüberfall.
The
captain
and
everyone
went
to
investigate
a
robbery
scene.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
das
Schiffswrack
mit
untersuchen.
The
captain
wants
me
on
the
team
investigating
that
shipwreck.
OpenSubtitles v2018
Dr.
Jackson,
untersuchen
Sie
mit
Dr.
Lee
die
Sache
vor
Ort.
Dr
Jackson,
take
Dr
Lee
and
see
what
you
can
find.
OpenSubtitles v2018
Sir,
wir
müssen
alle
untersuchen,
die
mit
ihm
Kontakt
hatten.
Sir,
we
need
to
examine
everyone
who's
been
in
contact
with
this
man.
OpenSubtitles v2018
Wir
untersuchen
Ihren
Verdauungstrakt
mit
einer
Sonde.
We
intend
examining
your
intestine
with
a
probe.
OpenSubtitles v2018
Das
Militär
wollte
untersuchen,
wie
Soldaten
mit
einem
Atomkrieg
umgehen
würden.
The
American
military
wanted
to
know
how
the
average
soldier
would
hold
up
on
a
nuclear
battlefield.
WikiMatrix v1
Das
kann
man
untersuchen
lassen
mit
Tests
und
so.
This
can
be
studied
with
can
test
and
so
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
untersuchen
einen
Fall
mit
einer
vermissten
Person
--
eine
Entführung.
We're
investigating
a
Missing
Persons'
case-
A
kidnapping.
OpenSubtitles v2018
Forscherinnen
und
Forscher
untersuchen
den
Umgang
mit
Kleinkindern
aus
historischer
Perspektive.
Researchers
study
interaction
with
infants
from
a
historical
perspective.
Room
Rental
ParaCrawl v7.1
Wir
untersuchen
unsere
Patienten
mit
einem
digitalen
Röntgensystem.
We
examine
our
patients
with
a
digital
X-ray
system.
ParaCrawl v7.1
Wir
untersuchen
nun
AVT
mit
dem
Champions
League
Halbfinale
2012
als
hypothetische
Beispiel.
Let's
examine
ADG
with
a
semi
final
from
the
2012
Champions
League
as
a
hypothetical
example.
ParaCrawl v7.1
Wir
untersuchen
phraseologische
Einheiten
mit
dem
Wort
"Sprache"
We
study
phraseological
units
with
the
word
"language"
CCAligned v1
Diagnostizieren
und
untersuchen
Sie
Automobilprobleme
mit
professioneller
Technologie.
Diagnose
and
investigate
automobile
problems
with
professional
technology.
CCAligned v1
Das
Thema
der
Gruppenzugehörigkeit
bei
Kindern
untersuchen
wir
auch
mit
anderen
Methoden.
We
are
also
investigating
affiliation
in
young
children
using
other
methods.
ParaCrawl v7.1
Sie
untersuchen
mit
ihnen
Fliessgewässer
als
Lebensraum
für
Pflanzen
und
Tiere.
Together,
they
study
water
courses
as
a
habitat
for
plants
and
animals.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tübinger
Familienstudie
untersuchen
Wissenschaftler
Personen
mit
erhöhtem
Risiko
für
Typ-2-Diabetes.
In
the
Tübingen
Family
Study,
scientists
investigate
people
at
increased
risk
for
type
2
diabetes.
ParaCrawl v7.1
Wir
benutzen
sie
jeden
Tag
und
untersuchen
sie
mit
einem
kritischen
Auge.
We
use
them
every
day
and
examine
them
with
a
critical
eye.
ParaCrawl v7.1
Wir
untersuchen
nun
AVT
mit
dem
Finale
der
Weltmeisterschaft
2006
als
hypothetisches
Beispiel.
Let’s
examine
ADG
with
the
2006
World
Cup
Final
as
a
hypothetical
example.
ParaCrawl v7.1