Translation of "Untersuchen mit" in English

Außerdem müssen wir untersuchen, wie Frontex mit Drittstaaten zusammenarbeiten kann.
We must also examine how Frontex can cooperate with third countries.
Europarl v8

Die Kommission muss untersuchen, was mit dem Erdöl in Äquatorialguinea geschieht.
The Commission needs to assess what is happening with oil in Equatorial Guinea.
Europarl v8

Darüber hinaus untersuchen wir mit der Europäischen Weltraumorganisation die Auswirkungen der neuen US-Strategie.
Moreover, together with the European Space Agency we shall analyse the implications of the new American strategy.
TildeMODEL v2018

Wir untersuchen Verbrechen mit okkultem Hintergrund.
We've been tasked with investigating crimes with possible occult links.
OpenSubtitles v2018

Die untersuchen mit dem Captain einen Raubüberfall.
The captain and everyone went to investigate a robbery scene.
OpenSubtitles v2018

Ich soll das Schiffswrack mit untersuchen.
The captain wants me on the team investigating that shipwreck.
OpenSubtitles v2018

Dr. Jackson, untersuchen Sie mit Dr. Lee die Sache vor Ort.
Dr Jackson, take Dr Lee and see what you can find.
OpenSubtitles v2018

Sir, wir müssen alle untersuchen, die mit ihm Kontakt hatten.
Sir, we need to examine everyone who's been in contact with this man.
OpenSubtitles v2018

Wir untersuchen Ihren Verdauungstrakt mit einer Sonde.
We intend examining your intestine with a probe.
OpenSubtitles v2018

Das Militär wollte untersuchen, wie Soldaten mit einem Atomkrieg umgehen würden.
The American military wanted to know how the average soldier would hold up on a nuclear battlefield.
WikiMatrix v1

Das kann man untersuchen lassen mit Tests und so.
This can be studied with can test and so on.
OpenSubtitles v2018

Wir untersuchen einen Fall mit einer vermissten Person -- eine Entführung.
We're investigating a Missing Persons' case- A kidnapping.
OpenSubtitles v2018

Forscherinnen und Forscher untersuchen den Umgang mit Kleinkindern aus historischer Perspektive.
Researchers study interaction with infants from a historical perspective. Room Rental
ParaCrawl v7.1

Wir untersuchen unsere Patienten mit einem digitalen Röntgensystem.
We examine our patients with a digital X-ray system.
ParaCrawl v7.1

Wir untersuchen nun AVT mit dem Champions League Halbfinale 2012 als hypothetische Beispiel.
Let's examine ADG with a semi final from the 2012 Champions League as a hypothetical example.
ParaCrawl v7.1

Wir untersuchen phraseologische Einheiten mit dem Wort "Sprache"
We study phraseological units with the word "language"
CCAligned v1

Diagnostizieren und untersuchen Sie Automobilprobleme mit professioneller Technologie.
Diagnose and investigate automobile problems with professional technology.
CCAligned v1

Das Thema der Gruppenzugehörigkeit bei Kindern untersuchen wir auch mit anderen Methoden.
We are also investigating affiliation in young children using other methods.
ParaCrawl v7.1

Sie untersuchen mit ihnen Fliessgewässer als Lebensraum für Pflanzen und Tiere.
Together, they study water courses as a habitat for plants and animals.
ParaCrawl v7.1

In der Tübinger Familienstudie untersuchen Wissenschaftler Personen mit erhöhtem Risiko für Typ-2-Diabetes.
In the Tübingen Family Study, scientists investigate people at increased risk for type 2 diabetes.
ParaCrawl v7.1

Wir benutzen sie jeden Tag und untersuchen sie mit einem kritischen Auge.
We use them every day and examine them with a critical eye.
ParaCrawl v7.1

Wir untersuchen nun AVT mit dem Finale der Weltmeisterschaft 2006 als hypothetisches Beispiel.
Let’s examine ADG with the 2006 World Cup Final as a hypothetical example.
ParaCrawl v7.1