Translation of "Untersuchen auf" in English

Natürlich wollte ich sie genau untersuchen, auf Erkennungszeichen.
I was going to examine them closely for any distinguishing marks.
OpenSubtitles v2018

Umfangreiche Forschungsarbeiten untersuchen mögliche Einflüsse auf die Gesundheit.
Considerable research work has been undertaken to investigate a possible impact on health.
TildeMODEL v2018

Wir entnehmen etwas Fruchtwasser, untersuchen es auf Fehlbildungen und machen die DNA-Probe.
We print it in, take a little amniotic fluid out and test it for abnormalities ... and also the DNA sample you want.
OpenSubtitles v2018

Wir untersuchen den Hinterhalt auf einen Häftlingstransport von gestern.
We're investigating the prison-transport ambush yesterday.
OpenSubtitles v2018

Sie wird sie komplett untersuchen auf Kosten des Hauses.
She's gonna give you a full physical on the house.
OpenSubtitles v2018

Wir überprüfen sie auf Fingerabdrücke und untersuchen es auf Rückstände.
We'll run that for prints and check for residue.
OpenSubtitles v2018

Bitte untersuchen Sie es auf Fingerabdrücke.
Check it for the fingerprints, if you please.
OpenSubtitles v2018

Wir untersuchen verdächtige Aktivitäten auf der Insel.
We're investigating some suspicious activity on the island.
OpenSubtitles v2018

Wir untersuchen alles auf Fingerabdrücke und DNA-Spuren.
We're running fingerprints and DNA.
OpenSubtitles v2018

Forensiker untersuchen den Laptop auf Hinweise.
I have Forensics looking at his laptop for leads.
OpenSubtitles v2018

Ich hole die Mädchen und wir untersuchen sie auch auf Zecken.
Let me go get these girls and we'll check them for ticks, too.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie violette Papeln entdecken, untersuchen Sie es auf Erdheim-Chester.
And if you happen to find any purple papules, do me a favor and grab a slice. I wanna check for Erdheim-Chester.
OpenSubtitles v2018

Untersuchen Sie zuerst auf Ebene 200, Pfeiler Nummer Sieben.
I'd like you to start by checking level 200, column number seven.
OpenSubtitles v2018

Wir untersuchen auf spinale Läsionen aufgrund einer Leukämie.
Cuddy needed a consult. We're checking for spinal lesions from leukemia.
OpenSubtitles v2018

Und vielleicht untersuchen wir nicht auf die richtige Weise.
And perhaps, we're not looking the right way.
QED v2.0a

Untersuchen Sie die auf Ihrem System gespreicherten Daten mit unserem fortgeschrittenen Statistik-Modulen.
Examine the data stored on your system with our advanced statistics modules.
CCAligned v1

Wir müssen daher untersuchen, wie sie auf die Erfahrung bezogen sind.
We must therefore investigate how they are related to the experience.
ParaCrawl v7.1

Forscher untersuchen auf diese Weise Krankheiten in der Kulturschale und entwickeln neue Medikamente.
This means that researchers can now study diseases and develop new drugs in the petri dish.
ParaCrawl v7.1

Unsere erfahrenen Servicetechniker untersuchen Ihre Maschine auf Herz und Nieren und warten diese.
Our skilled service technicians thoroughly check and maintain your machine.
ParaCrawl v7.1

Diese Sensoren untersuchen die Folie auf Beschädigungen und Falten.
These sensors examine the film for damages and folds.
EuroPat v2

Die Neffen untersuchen ihr Sparschwein auf Fingerabdrücke.
The nephews search their piggy bank for fingerprints.
CCAligned v1

Der Arzt wird die Frau untersuchen und sie auf einem Bluttest senden.
The doctor will examine the woman and send her on a blood test.
ParaCrawl v7.1

Forscher untersuchen auf diese Weise Krankheiten in der Kulturschale und entwickeln neue Medikamenten.
This means that researchers can now study diseases and develop new drugs in the petri dish.
ParaCrawl v7.1

Wir untersuchen das Auf- und Entladen eines Kondensators in einem RC-Stromkreis .
To examine the process of charging the capacitor in the RC circuit.
ParaCrawl v7.1