Translation of "Untersuchen auf" in English
Natürlich
wollte
ich
sie
genau
untersuchen,
auf
Erkennungszeichen.
I
was
going
to
examine
them
closely
for
any
distinguishing
marks.
OpenSubtitles v2018
Umfangreiche
Forschungsarbeiten
untersuchen
mögliche
Einflüsse
auf
die
Gesundheit.
Considerable
research
work
has
been
undertaken
to
investigate
a
possible
impact
on
health.
TildeMODEL v2018
Wir
entnehmen
etwas
Fruchtwasser,
untersuchen
es
auf
Fehlbildungen
und
machen
die
DNA-Probe.
We
print
it
in,
take
a
little
amniotic
fluid
out
and
test
it
for
abnormalities
...
and
also
the
DNA
sample
you
want.
OpenSubtitles v2018
Wir
untersuchen
den
Hinterhalt
auf
einen
Häftlingstransport
von
gestern.
We're
investigating
the
prison-transport
ambush
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
sie
komplett
untersuchen
auf
Kosten
des
Hauses.
She's
gonna
give
you
a
full
physical
on
the
house.
OpenSubtitles v2018
Wir
überprüfen
sie
auf
Fingerabdrücke
und
untersuchen
es
auf
Rückstände.
We'll
run
that
for
prints
and
check
for
residue.
OpenSubtitles v2018
Bitte
untersuchen
Sie
es
auf
Fingerabdrücke.
Check
it
for
the
fingerprints,
if
you
please.
OpenSubtitles v2018
Wir
untersuchen
verdächtige
Aktivitäten
auf
der
Insel.
We're
investigating
some
suspicious
activity
on
the
island.
OpenSubtitles v2018
Wir
untersuchen
alles
auf
Fingerabdrücke
und
DNA-Spuren.
We're
running
fingerprints
and
DNA.
OpenSubtitles v2018
Forensiker
untersuchen
den
Laptop
auf
Hinweise.
I
have
Forensics
looking
at
his
laptop
for
leads.
OpenSubtitles v2018
Ich
hole
die
Mädchen
und
wir
untersuchen
sie
auch
auf
Zecken.
Let
me
go
get
these
girls
and
we'll
check
them
for
ticks,
too.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
violette
Papeln
entdecken,
untersuchen
Sie
es
auf
Erdheim-Chester.
And
if
you
happen
to
find
any
purple
papules,
do
me
a
favor
and
grab
a
slice.
I
wanna
check
for
Erdheim-Chester.
OpenSubtitles v2018
Untersuchen
Sie
zuerst
auf
Ebene
200,
Pfeiler
Nummer
Sieben.
I'd
like
you
to
start
by
checking
level
200,
column
number
seven.
OpenSubtitles v2018
Wir
untersuchen
auf
spinale
Läsionen
aufgrund
einer
Leukämie.
Cuddy
needed
a
consult.
We're
checking
for
spinal
lesions
from
leukemia.
OpenSubtitles v2018
Und
vielleicht
untersuchen
wir
nicht
auf
die
richtige
Weise.
And
perhaps,
we're
not
looking
the
right
way.
QED v2.0a
Untersuchen
Sie
die
auf
Ihrem
System
gespreicherten
Daten
mit
unserem
fortgeschrittenen
Statistik-Modulen.
Examine
the
data
stored
on
your
system
with
our
advanced
statistics
modules.
CCAligned v1
Wir
müssen
daher
untersuchen,
wie
sie
auf
die
Erfahrung
bezogen
sind.
We
must
therefore
investigate
how
they
are
related
to
the
experience.
ParaCrawl v7.1
Forscher
untersuchen
auf
diese
Weise
Krankheiten
in
der
Kulturschale
und
entwickeln
neue
Medikamente.
This
means
that
researchers
can
now
study
diseases
and
develop
new
drugs
in
the
petri
dish.
ParaCrawl v7.1
Unsere
erfahrenen
Servicetechniker
untersuchen
Ihre
Maschine
auf
Herz
und
Nieren
und
warten
diese.
Our
skilled
service
technicians
thoroughly
check
and
maintain
your
machine.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sensoren
untersuchen
die
Folie
auf
Beschädigungen
und
Falten.
These
sensors
examine
the
film
for
damages
and
folds.
EuroPat v2
Die
Neffen
untersuchen
ihr
Sparschwein
auf
Fingerabdrücke.
The
nephews
search
their
piggy
bank
for
fingerprints.
CCAligned v1
Der
Arzt
wird
die
Frau
untersuchen
und
sie
auf
einem
Bluttest
senden.
The
doctor
will
examine
the
woman
and
send
her
on
a
blood
test.
ParaCrawl v7.1
Forscher
untersuchen
auf
diese
Weise
Krankheiten
in
der
Kulturschale
und
entwickeln
neue
Medikamenten.
This
means
that
researchers
can
now
study
diseases
and
develop
new
drugs
in
the
petri
dish.
ParaCrawl v7.1
Wir
untersuchen
das
Auf-
und
Entladen
eines
Kondensators
in
einem
RC-Stromkreis
.
To
examine
the
process
of
charging
the
capacitor
in
the
RC
circuit.
ParaCrawl v7.1