Translation of "Unterschrift auf" in English
Unterschrift
auf
dem
beizufügenden
Blatt
fehlt.
Signature
missing
on
temporary
sheet
DGT v2019
Führende
Vertreter
bekräftigten
dieses
Engagement
mit
ihrer
Unterschrift
auf
ihrer
Region.
Leaders
marked
that
commitment
by
signing
their
name
across
their
region
on
the
map.
TildeMODEL v2018
Nein,
ich
will
deine
Unterschrift
auf
gar
nichts.
Let's
have
it
done.
Let's
not.
No,
I
don't
think
I
want
your
signature
on
anything.
OpenSubtitles v2018
Morgen
früh
hab
ich
seine
Unterschrift
auf
dem
Vertrag.
I'll
have
his
name
on
the
contract
first
thing
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Doch
unglücklicherweise...
fehlt
Ihre
Unterschrift
auf
der
Urkunde.
But
by
an
unfortunate
error,
sir
your
signature
was
not
obtained
on
the
document.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Ihre
Unterschrift
auf
der
Sterbeurkunde.
I
will
need
your
signature
on
the
death
certificate.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Ihre
Möbel
dokumentieren
und
Ihre
Unterschrift
auf
ein
paar
Papiere
bringen.
We'll
have
to
document
the
furniture
and
get
your
signature
on
some
papers.
OpenSubtitles v2018
Das
andere
ist
die
Unterschrift
auf
einem
Überwei-
sungsformular
für
die
Beacon
High.
The
other
one's
a
signature
on
a
transfer
form
to
Beacon
High.
OpenSubtitles v2018
Ich
fälschte
Ihre
Unterschrift
auf
dem
Auslieferungsbefehl.
I
forged
your
signature
on
the
rendition
order.
OpenSubtitles v2018
Wessen
Unterschrift
ist
das
auf
dem
Quittungsbeleg?
Whose
signature
is
on
these
receipt
vouchers?
OpenSubtitles v2018
August
braucht
seine
Unterschrift
auf
den
Papieren,
vor
morgen
Abend.
August
needs
his
signature
on
the
paperwork
by
the
end
of
the
day
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
die
zweite
Unterschrift
auf
all
Ihren
Konten.
She's
a
cosigner
on
all
your
accounts.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
deine
Unterschrift
auf
einigen
der
Dokumente
benötigen.
He'll
need
your
signature
on
some
of
the
documents.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
seine
Unterschrift
in
Blut
auf
dieser
Absichtserklärung
am
Sonntag
haben.
I
just
want
his
signature
in
blood
on
this
letter
of
intent
by
Sunday.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mit
einem
Laserscanner
die
fehlende
Unterschrift
auf
dem
Schadensbericht
wiederhergestellt.
I
used
a
forensic
laser
on
the
incident
report
to
bring
up
the
missing
signature.
OpenSubtitles v2018
Cherevins
Unterschrift
ist
auf
der
Urkunde.
Cherevin's
own
signature
is
on
the
certificate.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
deine
Unterschrift
auf
einem
Blatt
Papier.
I
want
your
signature
on
a
piece
of
paper.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchtest
meine
Unterschrift
auf
den
Formularen?
You
needed
my
signature
on
the
forms.
OpenSubtitles v2018
Wieso
ist
meine
Unterschrift
auf
diesen
Dokumenten?
Why
is
my
signature
on
these
documents?
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Ihre
Unterschrift
auf
dieser
Anordnung.
I
need
your
signature
on
this
order.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
Ihre
Unterschrift
auf
der
Anwalt-Mandanten-Vollmacht?
Is
this
your
signature
on
the
attorney-client
retainer
agreement?
OpenSubtitles v2018
Wessen
Unterschrift
war
auf
den
Autorisierungsformularen?
Whose
signature
was
on
those
authorisation
forms?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Unterschrift
auf
dem
Bild.
It's
got
definitive
underwriting
on
the
canvas.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
Ihre
Unterschrift
auf
der
Unterseite.
Here's
your
signature
at
the
bottom.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Unterschrift
ist
auf
jeder
Order.
You're
putting
all
the
deals
through.
Your
signature's
on
every
sell
ticket.
OpenSubtitles v2018
Und
wessen
Unterschrift
steht
auf
jedem
dieser
Dokumente?
Look
whose
signature
is
on
every
one
of
those
documents.
OpenSubtitles v2018