Translation of "Unterschrift auf" in English

Unterschrift auf dem beizufügenden Blatt fehlt.
Signature missing on temporary sheet
DGT v2019

Führende Vertreter bekräftigten dieses Engagement mit ihrer Unterschrift auf ihrer Region.
Leaders marked that commitment by signing their name across their region on the map.
TildeMODEL v2018

Nein, ich will deine Unterschrift auf gar nichts.
Let's have it done. Let's not. No, I don't think I want your signature on anything.
OpenSubtitles v2018

Morgen früh hab ich seine Unterschrift auf dem Vertrag.
I'll have his name on the contract first thing in the morning.
OpenSubtitles v2018

Doch unglücklicherweise... fehlt Ihre Unterschrift auf der Urkunde.
But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Ihre Unterschrift auf der Sterbeurkunde.
I will need your signature on the death certificate.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Ihre Möbel dokumentieren und Ihre Unterschrift auf ein paar Papiere bringen.
We'll have to document the furniture and get your signature on some papers.
OpenSubtitles v2018

Das andere ist die Unterschrift auf einem Überwei- sungsformular für die Beacon High.
The other one's a signature on a transfer form to Beacon High.
OpenSubtitles v2018

Ich fälschte Ihre Unterschrift auf dem Auslieferungsbefehl.
I forged your signature on the rendition order.
OpenSubtitles v2018

Wessen Unterschrift ist das auf dem Quittungsbeleg?
Whose signature is on these receipt vouchers?
OpenSubtitles v2018

August braucht seine Unterschrift auf den Papieren, vor morgen Abend.
August needs his signature on the paperwork by the end of the day tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Sie hat die zweite Unterschrift auf all Ihren Konten.
She's a cosigner on all your accounts.
OpenSubtitles v2018

Er wird deine Unterschrift auf einigen der Dokumente benötigen.
He'll need your signature on some of the documents.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur seine Unterschrift in Blut auf dieser Absichtserklärung am Sonntag haben.
I just want his signature in blood on this letter of intent by Sunday.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mit einem Laserscanner die fehlende Unterschrift auf dem Schadensbericht wiederhergestellt.
I used a forensic laser on the incident report to bring up the missing signature.
OpenSubtitles v2018

Cherevins Unterschrift ist auf der Urkunde.
Cherevin's own signature is on the certificate.
OpenSubtitles v2018

Ich will deine Unterschrift auf einem Blatt Papier.
I want your signature on a piece of paper.
OpenSubtitles v2018

Du brauchtest meine Unterschrift auf den Formularen?
You needed my signature on the forms.
OpenSubtitles v2018

Wieso ist meine Unterschrift auf diesen Dokumenten?
Why is my signature on these documents?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Ihre Unterschrift auf dieser Anordnung.
I need your signature on this order.
OpenSubtitles v2018

Ist das Ihre Unterschrift auf der Anwalt-Mandanten-Vollmacht?
Is this your signature on the attorney-client retainer agreement?
OpenSubtitles v2018

Wessen Unterschrift war auf den Autorisierungsformularen?
Whose signature was on those authorisation forms?
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Unterschrift auf dem Bild.
It's got definitive underwriting on the canvas.
OpenSubtitles v2018

Hier ist Ihre Unterschrift auf der Unterseite.
Here's your signature at the bottom.
OpenSubtitles v2018

Ihre Unterschrift ist auf jeder Order.
You're putting all the deals through. Your signature's on every sell ticket.
OpenSubtitles v2018

Und wessen Unterschrift steht auf jedem dieser Dokumente?
Look whose signature is on every one of those documents.
OpenSubtitles v2018