Translation of "Unterschiedliche auffassung" in English

Sie haben nur eine unterschiedliche Auffassung dazu, wie das zu erreichen ist.
The differences lie in opinions as to how to achieve this.
Europarl v8

Grund hierfür sei die unterschiedliche Auffassung über die strategische Ausrichtung des Klubs.
Some people expressed a view that we were going to choose who we were going to play.
Wikipedia v1.0

Abel Gideon hat eine unterschiedliche Auffassung darüber, wer er ist.
Abel Gideon is having a difference of opinion about who he is.
OpenSubtitles v2018

Hierbei ergab sich eine unterschiedliche Auffassung über die vereinbarten Toleranzwerte.
3.4.2.2 There was a difference of opinion here concerning the agreed tolerance values.
EUbookshop v2

Diese unterschiedliche Auffassung kam in der Urteilsbegründung wieder zur Sprache.
These differing concepts were voiced again during the reasons for the judgment.
WikiMatrix v1

Wir haben nur eine unterschiedliche Auffassung von dem Wort, das ist alles.
We just have a different definition of the word is all.
OpenSubtitles v2018

Verschiedene Personen haben eine unterschiedliche Auffassung von Ordnungsliebe.
Different people have different levels of neatness.
ParaCrawl v7.1

Alle haben eine unterschiedliche Auffassung hinsichtlich ihres Berufsbildes.
All have a different view regarding their career profile.
ParaCrawl v7.1

Jedes System hat eine unterschiedliche Auffassung.
Each system asserts something different.
ParaCrawl v7.1

Ich schätze, da haben wir eine unterschiedliche Auffassung. Und was ist mit Jenna Wright?
I guess we remember things different.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte ausdrücklich darauf auf merksam machen, daß es dort eine unterschiedliche Auffassung gab.
I should like to leave you in doubt as to the fact that there was a difference of opinion on this point.
EUbookshop v2

Auch hier offenbart sich die unterschiedliche Auffassung der Parkgestaltung, wie dies bereits beschrieben wurde.
Here too the different ideas of garden landscaping reveal themselves, as has already been described.
ParaCrawl v7.1

Christen haben eine unterschiedliche Auffassung davon, worin das Zeichen der Gabe des Geistes sich ausdrückt.
Christians differ in their understanding as to where the sign of the gift of the Spirit is to be found..
ParaCrawl v7.1

Wie Sie jedoch wissen, haben vor allem die Mitgliedstaaten eine sehr unterschiedliche Auffassung davon, was eine Minderheit ist und wie eine Minderheit definiert wird.
But as you know, the Member States in particular have a very different idea of what a minority is and how a minority is defined.
Europarl v8

In Bezug auf das Kriterium der Verantwortlichkeit gegenüber den Mitgliedern (Rechenschaftspflicht) stellt er fest, dass die Sozialpartner und die anderen Organisatio­nen der Zivilgesellschaft unterschiedliche Auffassung davon hätten, wobei erstere ja zur Einhaltung dieses Kriteriums verpflichtet seien.
With regard to the criteria on accountability vis-à-vis members, he felt that social partners and other civil society organisations had a different view of this, since the former were truly obliged to respect these criteria.
TildeMODEL v2018

Er stellt fest, dass es zwischen der Kommission und dem Ausschuss über den Aufbauprozess des Binnenmarktes eine unterschiedliche Auffassung gebe.
He notes that there is a difference of interpretation between the Commission and the Committee over the process of creating the Single Market.
TildeMODEL v2018

Obwohl die Mitgliedstaaten des Eurogebiets eine gemeinsame Währung haben, kann in den verschiedenen Mitgliedstaaten, je nach den Rechtstraditionen vor der Einführung des Euro, immer noch eine unterschiedliche Auffassung über die Bedeutung des Status dieses gesetzlichen Zahlungsmittels bestehen.
Although euro-area Member States share a single currency, interpretations of what its legal tender status means may still differ across countries, depending on Member States' pre-euro legal traditions.
TildeMODEL v2018