Translation of "Unterschiedliche auffassung" in English
Sie
haben
nur
eine
unterschiedliche
Auffassung
dazu,
wie
das
zu
erreichen
ist.
The
differences
lie
in
opinions
as
to
how
to
achieve
this.
Europarl v8
Grund
hierfür
sei
die
unterschiedliche
Auffassung
über
die
strategische
Ausrichtung
des
Klubs.
Some
people
expressed
a
view
that
we
were
going
to
choose
who
we
were
going
to
play.
Wikipedia v1.0
Abel
Gideon
hat
eine
unterschiedliche
Auffassung
darüber,
wer
er
ist.
Abel
Gideon
is
having
a
difference
of
opinion
about
who
he
is.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
ergab
sich
eine
unterschiedliche
Auffassung
über
die
vereinbarten
Toleranzwerte.
3.4.2.2
There
was
a
difference
of
opinion
here
concerning
the
agreed
tolerance
values.
EUbookshop v2
Diese
unterschiedliche
Auffassung
kam
in
der
Urteilsbegründung
wieder
zur
Sprache.
These
differing
concepts
were
voiced
again
during
the
reasons
for
the
judgment.
WikiMatrix v1
Wir
haben
nur
eine
unterschiedliche
Auffassung
von
dem
Wort,
das
ist
alles.
We
just
have
a
different
definition
of
the
word
is
all.
OpenSubtitles v2018
Verschiedene
Personen
haben
eine
unterschiedliche
Auffassung
von
Ordnungsliebe.
Different
people
have
different
levels
of
neatness.
ParaCrawl v7.1
Alle
haben
eine
unterschiedliche
Auffassung
hinsichtlich
ihres
Berufsbildes.
All
have
a
different
view
regarding
their
career
profile.
ParaCrawl v7.1
Jedes
System
hat
eine
unterschiedliche
Auffassung.
Each
system
asserts
something
different.
ParaCrawl v7.1
Ich
schätze,
da
haben
wir
eine
unterschiedliche
Auffassung.
Und
was
ist
mit
Jenna
Wright?
I
guess
we
remember
things
different.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
ausdrücklich
darauf
auf
merksam
machen,
daß
es
dort
eine
unterschiedliche
Auffassung
gab.
I
should
like
to
leave
you
in
doubt
as
to
the
fact
that
there
was
a
difference
of
opinion
on
this
point.
EUbookshop v2
Auch
hier
offenbart
sich
die
unterschiedliche
Auffassung
der
Parkgestaltung,
wie
dies
bereits
beschrieben
wurde.
Here
too
the
different
ideas
of
garden
landscaping
reveal
themselves,
as
has
already
been
described.
ParaCrawl v7.1
Christen
haben
eine
unterschiedliche
Auffassung
davon,
worin
das
Zeichen
der
Gabe
des
Geistes
sich
ausdrückt.
Christians
differ
in
their
understanding
as
to
where
the
sign
of
the
gift
of
the
Spirit
is
to
be
found..
ParaCrawl v7.1
Wie
Sie
jedoch
wissen,
haben
vor
allem
die
Mitgliedstaaten
eine
sehr
unterschiedliche
Auffassung
davon,
was
eine
Minderheit
ist
und
wie
eine
Minderheit
definiert
wird.
But
as
you
know,
the
Member
States
in
particular
have
a
very
different
idea
of
what
a
minority
is
and
how
a
minority
is
defined.
Europarl v8
In
Bezug
auf
das
Kriterium
der
Verantwortlichkeit
gegenüber
den
Mitgliedern
(Rechenschaftspflicht)
stellt
er
fest,
dass
die
Sozialpartner
und
die
anderen
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
unterschiedliche
Auffassung
davon
hätten,
wobei
erstere
ja
zur
Einhaltung
dieses
Kriteriums
verpflichtet
seien.
With
regard
to
the
criteria
on
accountability
vis-à-vis
members,
he
felt
that
social
partners
and
other
civil
society
organisations
had
a
different
view
of
this,
since
the
former
were
truly
obliged
to
respect
these
criteria.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
fest,
dass
es
zwischen
der
Kommission
und
dem
Ausschuss
über
den
Aufbauprozess
des
Binnenmarktes
eine
unterschiedliche
Auffassung
gebe.
He
notes
that
there
is
a
difference
of
interpretation
between
the
Commission
and
the
Committee
over
the
process
of
creating
the
Single
Market.
TildeMODEL v2018
Obwohl
die
Mitgliedstaaten
des
Eurogebiets
eine
gemeinsame
Währung
haben,
kann
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten,
je
nach
den
Rechtstraditionen
vor
der
Einführung
des
Euro,
immer
noch
eine
unterschiedliche
Auffassung
über
die
Bedeutung
des
Status
dieses
gesetzlichen
Zahlungsmittels
bestehen.
Although
euro-area
Member
States
share
a
single
currency,
interpretations
of
what
its
legal
tender
status
means
may
still
differ
across
countries,
depending
on
Member
States'
pre-euro
legal
traditions.
TildeMODEL v2018