Translation of "Unterschiedlich betrachten" in English

Falun Gong lieferte ihm die Erklärungen für viele Dinge und ermöglichte ihm Dinge unterschiedlich zu betrachten.
Falun Gong provided explanations for many things and made him look at things very differently.
ParaCrawl v7.1

Doch ohne einen internationalen Mechanismus zur Entschädigung derjenigen, die durch eine Erwärmung des Planten den größten Risiken ausgesetzt sind, werden einzelne Länder Kosten und Nutzen der Reduzierung von Treibhausgas-Emissionen unterschiedlich betrachten.
But, without an international mechanism to compensate those most at risk of a warming planet, individual countries will weigh the trade-offs of reducing greenhouse-gas emissions differently.
News-Commentary v14

Der Ausschuß geht davon aus, daß die Aus­wirkungen unterschiedlich zu betrachten sind zwischen Weinen, für die Hektarhöchst­erträge festgelegt sind und für Weine ohne Ertragsgrenzen.
The Committee assumes that a distinction should be made when considering the effects between wines for which maximum yields per hectare have been laid down and wines free of any such limits.
TildeMODEL v2018

Auch wenn der Entwicklungsstand unterschiedlich ist, betrachten doch alle Länder die Qualitätssicherung als eine wichtige Komponente ihres Hochschulbildungssystems.
The experience varies in duration and intensity but all regard quality assurance as an essential feature of their higher education systems.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe geht davon aus, daß die Aus­wirkungen unterschiedlich zu betrachten sind zwischen Weinen, für die Hektarhöchst­erträge festgelegt sind und für Weine ohne Ertragsgrenzen.
The Section assumes that a distinction should be made when considering the effects between wines for which maximum yields per hectare have been laid down and wines free of any such limits.
TildeMODEL v2018

Die Symptome einer akuten und chronischen Vesiculitis sind etwas unterschiedlich, daher betrachten wir jede im Detail.
The symptoms of acute and chronic vesiculitis are somewhat different, therefore, we consider each in detail.
ParaCrawl v7.1

Man weiß schon seit langem, dass die Mehrheit der Katholiken, die Opfer von Jehrzehnten sinnloser liturgischer und ökumenischer Reformen, längst keinen Glauben an die heilige Eucharistie mehr besitzen und die Kirche nicht mehr als von protestantischen Sekten unterschiedlich betrachten oder sich noch verpflichtet fühlen, der kirchlichen Lehre über die Ehe und die Fortpflanzung zu folgen.
It has long been known that the majority of Catholics, the victims of decades of senseless liturgical and ecumenical "reforms", no longer possess a faith in the Holy Eucharist and no longer regard their Church as any different in essence from a Protestant denomination; nor do they feel obliged to follow the Church’s teaching on marriage and procreation.
ParaCrawl v7.1

Der nationale Kampf ist ebenso wie die Nation selbst ein historischer Begriff und daher unter den verschiedenen historischen Bedingungen unterschiedlich zu betrachten.
The national struggle, like the nation itself, is a historical concept and must therefore be considered differently under different historical conditions.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn SaaS als Trend in aller Munde ist und zahlreiche Vorteile bietet, sind Unternehmensorganisationen klarerweise sehr unterschiedlich und betrachten Cloud-Lösungen zum Teil noch als Risiko.
While SaaS may be a trend that everyone is talking about and which promises great advantages, business organizations vary widely and in part, they still view cloud solutions as risky.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen das Problem vor dem Hintergrund kultureller Unterschiede betrachten.
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
Tatoeba v2021-03-10