Translation of "Unterschiedlich betrachten" in English
Falun
Gong
lieferte
ihm
die
Erklärungen
für
viele
Dinge
und
ermöglichte
ihm
Dinge
unterschiedlich
zu
betrachten.
Falun
Gong
provided
explanations
for
many
things
and
made
him
look
at
things
very
differently.
ParaCrawl v7.1
Doch
ohne
einen
internationalen
Mechanismus
zur
Entschädigung
derjenigen,
die
durch
eine
Erwärmung
des
Planten
den
größten
Risiken
ausgesetzt
sind,
werden
einzelne
Länder
Kosten
und
Nutzen
der
Reduzierung
von
Treibhausgas-Emissionen
unterschiedlich
betrachten.
But,
without
an
international
mechanism
to
compensate
those
most
at
risk
of
a
warming
planet,
individual
countries
will
weigh
the
trade-offs
of
reducing
greenhouse-gas
emissions
differently.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
geht
davon
aus,
daß
die
Auswirkungen
unterschiedlich
zu
betrachten
sind
zwischen
Weinen,
für
die
Hektarhöchsterträge
festgelegt
sind
und
für
Weine
ohne
Ertragsgrenzen.
The
Committee
assumes
that
a
distinction
should
be
made
when
considering
the
effects
between
wines
for
which
maximum
yields
per
hectare
have
been
laid
down
and
wines
free
of
any
such
limits.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
der
Entwicklungsstand
unterschiedlich
ist,
betrachten
doch
alle
Länder
die
Qualitätssicherung
als
eine
wichtige
Komponente
ihres
Hochschulbildungssystems.
The
experience
varies
in
duration
and
intensity
but
all
regard
quality
assurance
as
an
essential
feature
of
their
higher
education
systems.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
geht
davon
aus,
daß
die
Auswirkungen
unterschiedlich
zu
betrachten
sind
zwischen
Weinen,
für
die
Hektarhöchsterträge
festgelegt
sind
und
für
Weine
ohne
Ertragsgrenzen.
The
Section
assumes
that
a
distinction
should
be
made
when
considering
the
effects
between
wines
for
which
maximum
yields
per
hectare
have
been
laid
down
and
wines
free
of
any
such
limits.
TildeMODEL v2018
Die
Symptome
einer
akuten
und
chronischen
Vesiculitis
sind
etwas
unterschiedlich,
daher
betrachten
wir
jede
im
Detail.
The
symptoms
of
acute
and
chronic
vesiculitis
are
somewhat
different,
therefore,
we
consider
each
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Man
weiß
schon
seit
langem,
dass
die
Mehrheit
der
Katholiken,
die
Opfer
von
Jehrzehnten
sinnloser
liturgischer
und
ökumenischer
Reformen,
längst
keinen
Glauben
an
die
heilige
Eucharistie
mehr
besitzen
und
die
Kirche
nicht
mehr
als
von
protestantischen
Sekten
unterschiedlich
betrachten
oder
sich
noch
verpflichtet
fühlen,
der
kirchlichen
Lehre
über
die
Ehe
und
die
Fortpflanzung
zu
folgen.
It
has
long
been
known
that
the
majority
of
Catholics,
the
victims
of
decades
of
senseless
liturgical
and
ecumenical
"reforms",
no
longer
possess
a
faith
in
the
Holy
Eucharist
and
no
longer
regard
their
Church
as
any
different
in
essence
from
a
Protestant
denomination;
nor
do
they
feel
obliged
to
follow
the
Church’s
teaching
on
marriage
and
procreation.
ParaCrawl v7.1
Der
nationale
Kampf
ist
ebenso
wie
die
Nation
selbst
ein
historischer
Begriff
und
daher
unter
den
verschiedenen
historischen
Bedingungen
unterschiedlich
zu
betrachten.
The
national
struggle,
like
the
nation
itself,
is
a
historical
concept
and
must
therefore
be
considered
differently
under
different
historical
conditions.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
SaaS
als
Trend
in
aller
Munde
ist
und
zahlreiche
Vorteile
bietet,
sind
Unternehmensorganisationen
klarerweise
sehr
unterschiedlich
und
betrachten
Cloud-Lösungen
zum
Teil
noch
als
Risiko.
While
SaaS
may
be
a
trend
that
everyone
is
talking
about
and
which
promises
great
advantages,
business
organizations
vary
widely
and
in
part,
they
still
view
cloud
solutions
as
risky.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
das
Problem
vor
dem
Hintergrund
kultureller
Unterschiede
betrachten.
We
have
to
consider
the
problem
in
the
light
of
cultural
differences.
Tatoeba v2021-03-10