Translation of "Unterhielt" in English
Scott
unterhielt
sich
von
Mensch
zu
Mensch.
So
Scott
was
speaking
person-to-person.
TED2020 v1
Sie
unterhielt
dort
bei
der
britischen
Kommandantur
ein
Verbindungskommando.
They
maintained
a
liaison
headquarters
there
with
the
British
commandant.
Wikipedia v1.0
Während
dieser
Zeit
unterhielt
sie
eine
enge
Briefkorrespondenz
mit
Benjamin
Britten.
She
maintained
a
close
friendship
with
Benjamin
Britten.
Wikipedia v1.0
Admiral
Sir
Josias
Rowley
unterhielt
durch
seinen
Bruder
Rev.
Admiral
Sir
Josias
Rowley
had
links
here
through
his
brother
Rev.
Wikipedia v1.0
Enge
Beziehungen
unterhielt
Amaudruz
mit
Anhängern
der
Ordine
Nuovo.
Of
all
the
groups
involved
Amaudruz
was
closest
to
"Ordine
Nuovo".
Wikipedia v1.0
Hier
unterstützte
er
kleinere
Sabotageakte
und
unterhielt
Kontakte
mit
dem
tschechischen
Widerstand.
Here,
he
encouraged
minor
acts
of
sabotage
and
had
contact
with
the
Czech
resistance.
Wikipedia v1.0
Er
unterhielt
hierfür
enge
Kontakte
zu
militärischen
Widerstandskreisen.
He
had
close
contact
to
the
military
resistance
especially
in
East
Prussia.
Wikipedia v1.0
Später
lebte
er
in
Rumänien,
wo
er
Kontakte
zur
Eisernen
Garde
unterhielt.
He
later
lived
in
Romania,
where
he
had
contacts
with
the
Iron
Guard,
and
then
moved
to
Finland.
Wikipedia v1.0
Das
Gut
unterhielt
einen
eigenen
Hafen
mit
Fährverbindung
nach
Tartu.
The
estate
had
its
own
port
with
a
ferry
connection
to
Tartu.
Wikipedia v1.0
Zu
ihrer
Blütezeit
unterhielt
die
Kartause
enge
Kontakte
zur
Freiburger
Universität.
At
its
height
the
charterhouse
maintained
close
contact
with
the
University
of
Freiburg.
Wikipedia v1.0
Seelig
unterhielt
auch
intensive
Kontakte
mit
Schweizer
Autoren.
He
also
maintained
close
contacts
with
Swiss
authors.
Wikipedia v1.0
Tom
sah,
wie
Maria
sich
mit
der
Französischlehrerin
unterhielt.
Tom
saw
Mary
talking
to
the
French
teacher.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
stand
auf
dem
Bürgersteig
und
unterhielt
sich
mit
Maria.
Tom
stood
on
the
sidewalk
talking
to
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Er
unterhielt
sich
mit
ihm
und
begleitete
ihn
in
das
Elburs-Gebirge.
He
spoke
with
him
and
later
accompanied
him
to
the
Elburz
Mountain
Range.
Wikipedia v1.0
Tom
sah,
wie
Maria
sich
mit
dem
Französischlehrer
unterhielt.
Tom
saw
Mary
talking
to
the
French
teacher.
Tatoeba v2021-03-10
Dieses
Unternehmen
unterhielt
langfristige
geschäftliche
Beziehungen
zu
einem
anderen
Unternehmen
in
einem
Drittland.
This
company
had
established
a
long-term
business
relationship
with
another
company
based
in
a
third
country.
JRC-Acquis v3.0
Man
unterhielt
sich
und
ging
schließlich
zu
einer
Jamsession
über.
And
because
they
were
writing
different
material,
we
were
playing
differently.
Wikipedia v1.0
Zu
den
Langobarden
unterhielt
er
gute
Beziehungen.
He
is
one
of
the
popes
of
the
Byzantine
captivity.
Wikipedia v1.0
Tom
unterhielt
sich
bis
spät
nachts
mit
Maria.
Tom
talked
to
Mary
late
into
the
night.
Tatoeba v2021-03-10
Kloster
Ebersberg
unterhielt
in
Kirchseeon
bis
zur
Säkularisation
ein
kleines
Nebenkloster.
Until
Secularization,
the
Ebersberg
Monastery
maintained
a
small
branch
monastery
in
Kirchseeon.
Wikipedia v1.0