Translation of "Unterfüttert mit" in English
Deshalb
wird
das
Dach
leicht
unterfüttert
und
mit
Vinyl
oder
Cabrio-Stoff
überzogen.
Therefore,
the
roof
is
lined
and
lightly
coated
with
vinyl
or
fabric
convertible.
ParaCrawl v7.1
Die
Oberflächen
von
Armaturentafel
und
Türverkleidung
sind
fein
unterfüttert
und
mit
exakten
Ziernähten
dekoriert.
The
surfaces
of
the
dashboard
and
doors
are
lined
with
fine
materials
and
adorned
with
precisely
stitched
decorative
seams.
ParaCrawl v7.1
Auf
sechs
Vinylseiten
entfaltet
er
seine
romantischen
Vorstellungen
der
Liebe
und
unterfüttert
sie
musikalisch
mit
einer
gut
austarierten
Mischung
aus
R'n'B,
Soul
und
ausgeklügelten
Beats.
On
six
vinyl
sides
he
develops
his
romantic
notions
of
love
and
lined
them
musically
with
a
well-balanced
mix
of
R'n'B,
soul
and
sophisticated
beats.
ParaCrawl v7.1
Pinochet
war
kein
böser
Geist,
sondern
vielmehr
das
raffinierteste
Produkt
einer
Armee,
die
von
Anfang
an
nach
reinsten
und
strengsten
preußischen
Traditionen
gezüchtet
worden
war,
unterfüttert
mit
deutlichen
Dosen
eines
nazistischen
und
katholischen
Fundamentalismus.
Pinochet
was
not
an
evil
specter,
but
rather
the
most
finely
tuned
product
of
an
army
bred
from
the
start
in
the
purest
and
harshest
of
Prussian
traditions,
spiked
with
strong
doses
of
Nazism
and
Catholic
fundamentalism.
ParaCrawl v7.1
Von
Goisern
braucht
keine
Krachlederne,
seine
Musik
balanciert
zwischen
energiegeladen,
melancholisch
und
politischem
Furor,
zwischen
Klängen,
die
einen
–
ohne
rabiat
zu
sein
–
temperamentvoll
umschlingen,
unterstützt
von
einer
veritablen
Band,
die
ihre
rhythmische
Energie
vorantreibt,
unterfüttert
mit
fulminantem
Jodeln.
Von
Goisern
doesn't
need
any
lederhosen,
his
music
balances
between
the
energy-laden,
melancholic
and
political
furore,
between
sounds,
which
-
without
being
ruthless
-
spiritedly
entwine,
supported
by
a
veritable
band,
who
drive
their
rhythmic
energy
forward,
fed
with
brilliant
yodelling.
ParaCrawl v7.1
Auf
sechs
Vinylseiten
entfaltet
er
seine
romantischen
Vorstellungen
der
Liebe
und
unterfüttert
sie
musikalisch
mit
einer
gut
austarierten
Mischung
aus
R’n’B,
Soul
und
ausgeklügelten
Beats.
On
six
vinyl
sides
he
develops
his
romantic
notions
of
love
and
lined
them
musically
with
a
well-balanced
mix
of
R’n’B,
soul
and
sophisticated
beats.
ParaCrawl v7.1
Bereits
im
Jahr
2008
–
Elektromobilität
war
im
restlichen
Europa
noch
kein
Thema
–
hat
eine
Expertenkommission
einen
Aktionsplan
Elektromobilität
entwickelt,
der
ein
Jahr
später
verabschiedet
wurde,
unterfüttert
mit
konkreten
Zielen
für
den
Absatz
von
Elektrofahrzeugen
und
dem
parallelen
Aufbau
einer
Ladeinfrastruktur.
As
early
as
2008,
when
electric
mobility
was
not
yet
an
issue
in
the
rest
of
Europe,
an
expert
commission
developed
a
plan
of
action
for
electric
mobility.
One
year
later
it
became
a
government
policy,
underpinned
by
concrete
targets
for
sales
of
electric
vehicles
and
the
parallel
creation
of
a
charging
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
teilbare
dualistische
Bewußtsein,
unterfüttert
mit
Monotheismus,
ein
paar
Jahrhunderte
gebraucht
hat,
um
in
unsere
Zellen
und
Gewebe
einzudringen,
müssen
wir
geduldig
und
weitsichtig
sein,
um
es
allmählich
durch
den
einigenden
monistischen
Geisteszustand
zu
ersetzen.
If
the
divisive,
dualistic
consciousness,
underpinned
by
monotheism,
has
taken
a
few
centuries
to
penetrate
into
our
cells
and
tissues,
we
need
to
be
patiently
farsighted
to
gradually
replace
it
by
the
unitive,
monistic
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Ihr
königsblaues
Miederoberteil,
mit
Seide
unterfüttert,
wurde
mit
traditioneller
Allgäuer
Stickerei
aus
reinem
Silberfaden,
Seide,
Süßwasserperlen,
Silberperlen
und
Granaten
bestickt.
Her
royal
blue
bodice
is
lined
with
silk
and
has
a
traditional
embroidery
from
the
Allgäu
with
pure
silver
threads,
silk,
freshwater
pearls,
silver
beads
and
garnets.
ParaCrawl v7.1
Zur
Einstimmung
gab
es
noch
traditionelle
alpine
Volksmusik
unterfüttert
mit
E-Bass,
Gitarre,
Schlagzeug
und
Pedal
Steel.
As
preparation
there
was
traditional
alpine
folk
music
lined
with
electric
bass,
guitar,
drums
and
pedal
steel.
ParaCrawl v7.1
Der
Strukturwandel
hin
zu
einer
sozial,
ökologisch
und
wirtschaftlich
deutlich
nachhaltigeren
Entwicklung
wird
hierdurch
weiter
verankert
und
unterfüttert:
Mit
dem
sogenannten
Hamburg-Update,
das
auf
dem
Aktionsplan
der
G20
zur
2030-Agenda
für
nachhaltige
Entwicklung
von
2016
aufbaut,
haben
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
auf
weitere
konkrete
Umsetzungsschritte
geeinigt,
die
dazu
beitragen
werden,
die
Implementierung
der
2030-Ziele
sowohl
national
als
auch
global
voranzutreiben.
This
strengthens
and
supplements
the
structural
transition
towards
a
more
sustainable
development
that
gives
greater
consideration
to
social,
ecological
and
economic
aspects.
By
adopting
the
Hamburg
Update,
which
builds
upon
the
G20
Action
Plan
on
the
2030
Agenda
for
Sustainable
Development
of
2016,
the
heads
of
state
and
government
agreed
on
additional
concrete
steps
for
implementation.
ParaCrawl v7.1