Translation of "Unterfüttert mit" in English

Deshalb wird das Dach leicht unterfüttert und mit Vinyl oder Cabrio-Stoff überzogen.
Therefore, the roof is lined and lightly coated with vinyl or fabric convertible.
ParaCrawl v7.1

Die Oberflächen von Armaturentafel und Türverkleidung sind fein unterfüttert und mit exakten Ziernähten dekoriert.
The surfaces of the dashboard and doors are lined with fine materials and adorned with precisely stitched decorative seams.
ParaCrawl v7.1

Auf sechs Vinylseiten entfaltet er seine romantischen Vorstellungen der Liebe und unterfüttert sie musikalisch mit einer gut austarierten Mischung aus R'n'B, Soul und ausgeklügelten Beats.
On six vinyl sides he develops his romantic notions of love and lined them musically with a well-balanced mix of R'n'B, soul and sophisticated beats.
ParaCrawl v7.1

Pinochet war kein böser Geist, sondern vielmehr das raffinierteste Produkt einer Armee, die von Anfang an nach reinsten und strengsten preußischen Traditionen gezüchtet worden war, unterfüttert mit deutlichen Dosen eines nazistischen und katholischen Fundamentalismus.
Pinochet was not an evil specter, but rather the most finely tuned product of an army bred from the start in the purest and harshest of Prussian traditions, spiked with strong doses of Nazism and Catholic fundamentalism.
ParaCrawl v7.1

Von Goisern braucht keine Krachlederne, seine Musik balanciert zwischen energiegeladen, melancholisch und politischem Furor, zwischen Klängen, die einen – ohne rabiat zu sein – temperamentvoll umschlingen, unterstützt von einer veritablen Band, die ihre rhythmische Energie vorantreibt, unterfüttert mit fulminantem Jodeln.
Von Goisern doesn't need any lederhosen, his music balances between the energy-laden, melancholic and political furore, between sounds, which - without being ruthless - spiritedly entwine, supported by a veritable band, who drive their rhythmic energy forward, fed with brilliant yodelling.
ParaCrawl v7.1

Auf sechs Vinylseiten entfaltet er seine romantischen Vorstellungen der Liebe und unterfüttert sie musikalisch mit einer gut austarierten Mischung aus R’n’B, Soul und ausgeklügelten Beats.
On six vinyl sides he develops his romantic notions of love and lined them musically with a well-balanced mix of R’n’B, soul and sophisticated beats.
ParaCrawl v7.1

Bereits im Jahr 2008 – Elektromobilität war im restlichen Europa noch kein Thema – hat eine Expertenkommission einen Aktionsplan Elektromobilität entwickelt, der ein Jahr später verabschiedet wurde, unterfüttert mit konkreten Zielen für den Absatz von Elektrofahrzeugen und dem parallelen Aufbau einer Ladeinfrastruktur.
As early as 2008, when electric mobility was not yet an issue in the rest of Europe, an expert commission developed a plan of action for electric mobility. One year later it became a government policy, underpinned by concrete targets for sales of electric vehicles and the parallel creation of a charging infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Wenn das teilbare dualistische Bewußtsein, unterfüttert mit Monotheismus, ein paar Jahrhunderte gebraucht hat, um in unsere Zellen und Gewebe einzudringen, müssen wir geduldig und weitsichtig sein, um es allmählich durch den einigenden monistischen Geisteszustand zu ersetzen.
If the divisive, dualistic consciousness, underpinned by monotheism, has taken a few centuries to penetrate into our cells and tissues, we need to be patiently farsighted to gradually replace it by the unitive, monistic consciousness.
ParaCrawl v7.1

Ihr königsblaues Miederoberteil, mit Seide unterfüttert, wurde mit traditioneller Allgäuer Stickerei aus reinem Silberfaden, Seide, Süßwasserperlen, Silberperlen und Granaten bestickt.
Her royal blue bodice is lined with silk and has a traditional embroidery from the Allgäu with pure silver threads, silk, freshwater pearls, silver beads and garnets.
ParaCrawl v7.1

Zur Einstimmung gab es noch traditionelle alpine Volksmusik unterfüttert mit E-Bass, Gitarre, Schlagzeug und Pedal Steel.
As preparation there was traditional alpine folk music lined with electric bass, guitar, drums and pedal steel.
ParaCrawl v7.1

Der Strukturwandel hin zu einer sozial, ökologisch und wirtschaftlich deutlich nachhaltigeren Entwicklung wird hierdurch weiter verankert und unterfüttert: Mit dem sogenannten Hamburg-Update, das auf dem Aktionsplan der G20 zur 2030-Agenda für nachhaltige Entwicklung von 2016 aufbaut, haben sich die Staats- und Regierungschefs auf weitere konkrete Umsetzungsschritte geeinigt, die dazu beitragen werden, die Implementierung der 2030-Ziele sowohl national als auch global voranzutreiben.
This strengthens and supplements the structural transition towards a more sustainable development that gives greater consideration to social, ecological and economic aspects. By adopting the Hamburg Update, which builds upon the G20 Action Plan on the 2030 Agenda for Sustainable Development of 2016, the heads of state and government agreed on additional concrete steps for implementation.
ParaCrawl v7.1