Translation of "Unter tag" in English
Sie
müssen
NutropinAq
jeden
Tag
unter
die
Haut
injizieren
(subkutane
Injektion).
You
have
to
inject
NutropinAq
every
day
under
the
skin
(subcutaneous
injection).
ELRC_2682 v1
Dutzende
oder
mehr
Gefangene
sterben
jeden
Tag
unter
Folter.
A
dozen
or
more
prisoners
die
under
torture
everyday.
GlobalVoices v2018q4
Das
wäre
der
schwärzeste
Tag
unter
allen
Tagen.
That
would
be
the
blackest
day
of
all
my
days.
OpenSubtitles v2018
Kröte
du,
die
Nacht
und
Tag
unter
kaltem
Steine
lag.
Toad
that
under
cold
stone,
days
and
nights
has
31.
OpenSubtitles v2018
Er
starb
am
nächsten
Tag
unter
fragwürdigen
Umständen.
He
died
the
next
day
under
questionable
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Jahrelang
fuhren
wir
jeden
Tag
unter
den
Hochspannungsmasten
und
Energiefeldern
des
Kraftwerks,
We
drove
for
several
years
Under
the
pillars
of
the
power
plant
OpenSubtitles v2018
Sie
versteckten
sich
fast
den
ganzen
Tag
unter
ihren
Fahrzeugen.
They
spent
most
of
the
day
hiding
under
their
vehicles.
OpenSubtitles v2018
Er
darf
10
Minuten
pro
Tag
unter
Aufsicht
fahren.
He
gets
to
ride
ten
minutes
a
day
with
supervision.
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
an
diesem
Tag
unter
einer
Menge
Stress,
Douglas.
I
was
under
a
lot
of
stress
that
day,
Douglas.
I
think
we
both
were.
OpenSubtitles v2018
Zweimal
an
einem
Tag
unter
Strom
gesetzt.
Toby:
Electrocuted
twice
in
one
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
es
einen
Tag
unter
die
Wärmelampe
legen.
We
had
to
put
him
under
a
warmer
for
a
day
until
he
got
better.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
schon
den
ganzen
Tag
unter
diesem
Baum.
He's
been
standing
underneath
that
tree
all
day
long.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
schon
ein
Tag
unter
Freunden?
What's
one
day
between
friends?
OpenSubtitles v2018
In
Irland
und
Norwegen
werden
Streiks
unter
einem
Tag
nicht
berücksichtigt.
Ireland
and
Norway
exclude
strikes
which
last
less
than
one
day.
EUbookshop v2
Die
Entnahme
der
Milz
erfolgt
vorzugsweise
am
58.
Tag
unter
sterilen
Bedingungen.
The
removal
of
the
spleen
preferably
takes
place
on
day
58
under
sterile
conditions.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
der
Videokodierung
werden
unter
dem
ID-Tag
im
ID-TAG-Server
abgelegt.
The
results
from
the
video
coding
are
stored
under
the
ID-tag
in
the
ID-tag
server.
EuroPat v2
Viele
von
ihnen
arbeiten
bis
zu
16
Stunden
am
Tag
unter
unmenschlichen
Bedingungen.
He
is
a
medical
doctor
and
he
is
the
Secretary-General
of
the
World
Sindhi
Congress.
EUbookshop v2
Sie
müssen
mindestens
noch
einen
Tag
unter
Beobachtung
bleiben.
You
need
to
stay
at
least
another
day
for
observation.
OpenSubtitles v2018
Die
bringen
Sie
in
weniger
als
einem
Tag
unter
Wasser.
They'll
have
you
under
the
water
in
less
than
a
day.
OpenSubtitles v2018
Er
rieb
es
mir
jeden
Tag
unter
die
Nase.
He
waved
that
in
my
face
every
day.
OpenSubtitles v2018
Ja,
du
kannst
mich
unter
dieser
Nummer
Tag
und
Nacht
erreichen.
Yeah,
you
can
reach
me
here,
day
or
night.
OpenSubtitles v2018
Er
leidet
vier-bis
fünfmal
am
Tag
unter
schweren
Anfällen.
When
he
has
a
severe
attack,
he
suffers
from
great
pain
four
to
five
times
a
day.
QED v2.0a
Unter
Tag
ist
es
wesentlich
einfacher,
gestochen
scharfe
Fotos
zu
schießen.
During
the
day,
it
is
a
lot
easier
to
take
clear
pictures.
ParaCrawl v7.1
Der
Wärmeverlust
in
den
Containern
liegt
bei
unter
0,5%
pro
Tag.
The
heat
loss
in
the
containers
is
less
than
0.5%
per
day.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
wird
unter
dem
Tag
angezeigt.
The
year
is
displayed
beneath
the
day.
ParaCrawl v7.1