Translation of "Unter angabe der gründe" in English

Sie kann unter Angabe der Gründe beschließen, die Suspendierung aufrechtzuerhalten.
It may decide to continue the suspension, giving its reasons.
DGT v2019

Sie teilen der Kommission diesen Beschluß unter Angabe der Gründe mit.
They shall notify their decision to the Committee and give the reasons for it.
JRC-Acquis v3.0

Der Notifizierer muss die Kommission hiervon unverzüglich unter Angabe der Gründe unterrichten.
The notifier shall inform the Commission without delay, mentioning the reasons.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Verlängerungen unter Angabe der Gründe mit.
Member States shall notify such extensions to the Commission and state the reasons therefor.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission eine derartige Verlängerung unter Angabe der Gründe mit.
Member States shall notify the Commission of such postponement, giving their reasons therefor.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Verlängerungen unter Angabe der Gründe mit.“
Member States shall notify such extensions to the Commission and state the reasons therefor.”;
DGT v2019

Die Anhörung wird von dem antragstellenden Land unter Angabe der Gründe schriftlich beantragt.
The requesting country shall submit a written request specifying the reasons for it to be heard orally.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission solche Verlängerungen unter Angabe der Gründe mit.“
Member States shall notify such extensions to the Commission and state the reasons therefore.’
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission unter Angabe der Gründe solche Verlängerungen mit.
Member States shall notify such extensions to the Commission and state the reasons therefor.
TildeMODEL v2018

Negative Entscheidungen über die Qualifikation werden den Antragstellern unter Angabe der Gründe mitgeteilt.
Applicants whose qualification is refused shall be informed of this decision and the reasons for refusal.
TildeMODEL v2018

Jede Änderung wird unter Angabe der Gründe veröffentlicht.
Any amendment shall be published stating the reasons thereof.
TildeMODEL v2018

Das Mitglied ist unter Angabe der Gründe unverzüglich zu benachrichtigen.
The member shall be notified immediately and given the reasons.
ParaCrawl v7.1

Sie teilt dies unverzüglich schriftlich den anderen Vertragsparteien unter Angabe der Gründe mit.
It shall immediately inform the other Contracting Parties thereof in writing, giving the reasons for its decision.
ParaCrawl v7.1

Über die Ablehnung unterrichtet die Zentrale Behörde unverzüglich die ersuchende Stelle unter Angabe der Gründe.
The Central Authority shall, in case of refusal, promptly inform the applicant and state the reasons for the refusal.
DGT v2019

Er unterrichtet hiervon unter Angabe der Gründe unverzüglich die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten.
It shall immediately inform the Commission and the other Member States of such action and give reasons for its decision.
JRC-Acquis v3.0

Er unterrichtet die Kommission unverzüglich von dieser Maßnahme unter Angabe der Gründe für seine Entscheidung.
It shall forthwith inform the Commission of any such measure, indicating the reasons for its decision.
JRC-Acquis v3.0

Dieser unterrichtet die übrigen Mitgliedstaaten und die Kommission unter Angabe der Gründe für diese Entscheidung.
The latter shall inform the other Member States and the Commission thereof, giving the reasons for the decision.
JRC-Acquis v3.0

Er unterrichtet hiervon unter Angabe der Gründe unverzueglich die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten.
It shall immediately inform the Commission and the other Member States of such action and give reasons for its decision.
JRC-Acquis v3.0

Er teilt dies unter Angabe der Gründe unverzueglich den anderen Mitgliedstaaten und der Kommission mit.
It shall immediately inform the other Member States and the Commission thereof, stating the grounds for its decision.
JRC-Acquis v3.0

Er unterrichtet hiervon die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten unter Angabe der Gründe für seine Entscheidung.
It shall then inform the Commission and all the other Member States, giving the reasons for its decision.
JRC-Acquis v3.0

Er unterrichtet unverzueglich die anderen Mitgliedstaaten und die Kommission unter Angabe der Gründe über seine Entscheidung .
It shall immediately inform the other Member States and the Commission, stating the reasons on which its decision is based.
JRC-Acquis v3.0

Die Verpflichtung, Überschreitungen "unverzüglich" unter Angabe der Gründe zu melden, ist überzogen.
The requirement to report overshootings "immediately" with reasons is not reasonable.
TildeMODEL v2018

Er teilt dies unter Angabe der Gründe unverzüglich den anderen Mitgliedstaaten und der Kommission mit.
It shall immediately inform the other Member States and the Commission thereof, stating the grounds for its decision.
TildeMODEL v2018

Er unterrichtet unverzüglich die anderen Mitgliedstaaten und die Kommission unter Angabe der Gründe über seine Entscheidung.
It shall immediately inform the other Member States and the Commission, stating the reasons on which its decision is based.
TildeMODEL v2018