Translation of "Unschätzbaren wert" in English
Darüber
hinaus
haben
die
erhobenen
GPS-Daten
einen
unschätzbaren
Wert
für
Stadtplanende.
Furthermore,
all
GPS
data
collected
have
a
priceless
value
for
city
planners.
ParaCrawl v7.1
Das
Archiv
hat
einen
unschätzbaren
Wert.
The
archive
has
an
inestimable
value
heritage.
ParaCrawl v7.1
Google
Earth
hat
für
unsere
Forschungen
auf
verschiedenen
Ebenen
einen
unschätzbaren
Wert.
Google
Earth
has
become
invaluable
for
our
research
on
several
levels.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
zur
Vermittlung
deutscher
Kultur
und
Tradition
einen
unschätzbaren
Wert.
They
are
priceless
for
the
purpose
of
spreading
of
the
German
culture
and
traditions.
ParaCrawl v7.1
Wir
verlieren
den
unschätzbaren
Wert
des
Untersuchens,
des
Berührens
eines
Patienten.
We're
losing
the
priceless
value
of
examining,
of
touching
a
patient.
ParaCrawl v7.1
Zwischenfrüchte
haben
einen
unschätzbaren
Wert
hinsichtlich
Bodengesundheit
und
Bodenfruchtbarkeit.
Catch
crops
have
an
immense
value
for
soil
health
and
fertility.
ParaCrawl v7.1
Hier
hat
die
Kultur
der
Gastfreundlichkeit
und
der
unveränderten
Natur
einen
unschätzbaren
Wert.
Here
the
culture
of
hospitality
and
of
landscape
have
a
fundamental
value.
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
haben
Mohrmanns
sorgfältig
gemalte
Bilder
einen
unschätzbaren
marinehistorischen
Wert.
Without
any
doubt
his
meticulous
paintings
have
an
invaluable
maritime
historical
value.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
einen
unschätzbaren
Wert
für
das
Naturerbe
weltweit.
It
has
a
priceless
value
for
the
world's
natural
heritage.
ParaCrawl v7.1
Von
unschätzbaren
Wert
sind
die
alten
Olivenbäume.
Of
inestimable
value
are
the
old
olive
trees.
ParaCrawl v7.1
I
n
der
Kindheit
und
im
Jugendalter
hat
jedes
Jahr
einen
unschätzbaren
Wert.
E
very
year
of
childhood
and
adolescence
is
a
priceless
gift.
ParaCrawl v7.1
Präparierte
Exemplare
von
ausgestorbenen
oder
extrem
bedrohten
Tierarten
geben
der
Sammlung
unschätzbaren
Wert.
Prepared
and
mounted
specimens
of
extinct
or
endangered
animal
species
give
the
collection
immeasurable
worth.
ParaCrawl v7.1
Ganz
zu
schweigen
von
dem
unschätzbaren
Wert
aller
Diamanten
zusammen.
And
we
have
not
even
talked
about
the
priceless
value
of
all
diamonds
together.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Exponate
verkörpern
einen
unschätzbaren
und
unersetzlichen
Wert.
The
numerous
exhibits
are
of
priceless
and
irreplaceable
value.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
stellen
die
Informationen
des
öffentlichen
Sektors
einen
unschätzbaren
Wert
für
den
Bürger
dar.
In
this
respect,
public
sector
information
constitutes
an
invaluable
asset
for
the
citizen.
TildeMODEL v2018
Wer
ermißt
den
unschätzbaren
Wert
der
gemeinsamen
Entscheidung
eines
Paares,
zum
Leben
Ja
zu
sagen?
Who
can
measure
the
incalculable
worth
of
such
a
joint
decision
that
says
yes
to
life?
ParaCrawl v7.1
Nun
behandelst
du
alle
mit
der
größten
Zuvorkommenheit
und
Hochachtung
gegenüber
ihrem
unschätzbaren
Wert
für
Mich.
Now
you
treat
all
with
the
greatest
consideration
and
regard
for
their
inestimable
value
to
Me.
ParaCrawl v7.1
Wer
diesen
unschätzbaren
Wert
eine
Tages
finden
sollte,
ist
ein
sehr
"reicher"
Mensch.
Who
should
find
this
inestimable
value
a
day,
is
a
very
"rich"
person.
ParaCrawl v7.1
Ich
soll
es
für
einen
unschätzbaren
Wert
halten,
dass
ich
zu
Dir
sprechen
kann.
I
shall
treat
the
fact
that
I
can
talk
to
You
as
an
invaluable
treasure.
ParaCrawl v7.1
Seid
ihr
euch
bewusst,
welch
unschätzbaren
Wert
ihr
in
den
Augen
Gottes
besitzt?
Are
you
aware
of
the
inestimable
value
that
you
have
in
God’s
eyes?
ParaCrawl v7.1
Durch
meine
Stiftung,
Children
for
Tomorrow,
habe
ich
den
unschätzbaren
Wert
gemeinnütziger
Arbeit
erfahren.
Through
my
own
foundation,
Children
for
Tomorrow,
I
have
learned
the
priceless
value
of
community
service.
ParaCrawl v7.1
Betonen
möchte
ich
auch
den
unschätzbaren
Wert
dieser
Gelder
für
die
ländlichen
Gebiete
des
Nordwestens
mit
seinen
vielen
für
die
gesamte
Wirtschaft
lebenswichtigen
landwirtschaftlichen
Flächen.
I
would
also
like
to
emphasise
how
very
invaluable
these
monies
have
been
to
the
rural
areas
of
the
North
West,
where
there
are
a
lot
of
agricultural
areas,
which
are
vital
to
the
whole
economy.
Europarl v8
Ich
möchte
ergänzend
betonen,
dass
das
menschliche
Leben
unschätzbaren
Wert
hat,
und
dass
alle
erdenklichen
Anstrengungen
gemacht
werden
müssen,
um
ein
solches
Leben
zu
retten.
In
addition,
I
want
to
emphasise
that
human
life
is
priceless
and
that
every
conceivable
effort
must
be
made
to
save
such
a
life.
Europarl v8
Wer
wie
die
Berichterstatterin
in
fast
allen
Kulturen
Europas
zuhause
ist,
weiß
um
den
unschätzbaren
Wert
kultureller
Vielfalt
und
ist
damit
geeignet,
vielfach
vorherrschende
zentralistische
Verkrampfungen
zu
beseitigen.
Anyone
who,
like
the
rapporteur,
is
at
home
in
nearly
all
the
cultures
of
Europe,
is
aware
of
the
inestimable
value
of
cultural
diversity
and
therefore
able
to
sweep
away
the
widely
prevalent
trend
towards
centralism.
Europarl v8