Translation of "Uns zu unterstützen" in English
Sie
haben
nicht
gezögert
uns
zu
unterstützen.
They
did
not
hesitate
in
supporting
us.
GlobalVoices v2018q4
Gekommen
um
uns
zu
unterstützen,
wie?
Come
to
give
us
a
hand,
have
you?
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
die
anderen
EU-Organe,
uns
hierbei
zu
unterstützen.“
We
are
asking
the
other
EU
institutions
for
support
to
achieve
this."
TildeMODEL v2018
Auch
hier
fordern
wir
die
Mitgliedsstaaten
auf,
uns
zu
unterstützen.
Here
again,
we
are
calling
on
the
Member
States
for
their
support.
TildeMODEL v2018
Ihr
könntet
sie
anrufen
und
sie
bitten,
uns
zu
unterstützen.
You
might
call
them,
encourage
them
to
support
us.
OpenSubtitles v2018
Die
können
es
sich
nicht
mehr
länger
leisten,
uns
zu
unterstützen.
They
can
no
longer
afford
to
subsidize
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
schwört
uns
zu
unterstützen,
wenn
der
richtige
Krieg
beginnt.
If
you
swear
you'll
join
us
when
the
real
war
begins.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Erlaubnis
uns
zu
unterstützen.
You're
clear
to
join
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Schildmaiden
mitgebracht,
um
uns
zu
unterstützen.
I
brought
shield-maidens
to
help
us
in
our
cause.
OpenSubtitles v2018
Lässt
du
dich
herab,
uns
zu
unterstützen?
Oh,
you're
deigning
to
join
us
now?
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
aus
der
Stadt,
um
uns
zu
unterstützen.
He's
been
br?ught
in
fr?m
the
city
t?
help
us
?ut.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
jeden
Leser
dieser
Zeilen
uns
zu
unterstützen.
I
am
asking
anybody
reading
these
lines,
please
help
us
to
promote
blogs
and
digital
media
in
Afghanistan.
GlobalVoices v2018q4
Ich
bitte
die
Kommission,
uns
dabei
zu
unterstützen.
I
would
ask
the
Commission
to
support
us
in
this.
Europarl v8
Alles
was
ihr
tun
müßt,
ist
uns
zu
unterstützen.
All
you
got
to
do
is
cooperate
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
die
Verfasser
dieser
Entschließungsanträge,
uns
ebenso
zu
unterstützen.
This
Parliament
will
not
deviate
from
its
watchfulness
and
support
for
democratic
structures
in
Nicaragua.
EUbookshop v2
So
können
wir
den
privaten
Sektor
nicht
dazu
bringen,
uns
zu
unterstützen.
I
want
to
do
it
here
down
to
the
final
stage.
EUbookshop v2
Und
es
liegt
jetzt
wohl
an
uns,
ihn
dabei
zu
unterstützen.
So
I
guess
it'll
be
up
to
us
to
love
him
through
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
fordere
alle
Kolleginnen
und
Kollegen
auf,
uns
darin
zu
unterstützen.
However,
it
was
interesting
to
note
this
morning
that
virtually
all
speakers
recognized
the
need
to
extend
Community
competence.
EUbookshop v2
Wäre
Sie
bereit
zu
einer
Gemeinde-
versammlung
zu
kommen
um
uns
zu
unterstützen?
Would
you
be
willing
to
come
to
a
town
meeting
and
show
your
support?
OpenSubtitles v2018
Würde
Kidd
zustimmen,
uns
statt
ihn
zu
unterstützen?
Would
Kidd
consider
backing
us
instead?
OpenSubtitles v2018
Der
Widerwille
des
Vatikans,
uns
zu
unterstützen,
ist
gottlos
und
feige.
The
Vatican's
unwillingness
to
support
us
is
both
impious
and
cowardly.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
zwischen
uns
eine
schweigende
Vereinbarung,
uns
gegenseitig
zu
unterstützen.
We
had
an
implicit
agreement
that
we
would
support
each
other.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sendeten
aufrichtige
Gedanken
aus
und
baten
den
Lehrer,
uns
zu
unterstützen.
We
sent
righteous
thoughts
and
begged
Teacher
to
support
us.
ParaCrawl v7.1