Translation of "Uns erreichen" in English

Von Menschenrechtsorganisationen erreichen uns ständig Berichte über Verletzungen der Menschenrechte.
We are constantly receiving reports from human rights organisations of human rights abuses.
Europarl v8

Verantwortungsvolles Handeln wird uns dem Erreichen der Millenniums-Entwicklungsziele näher bringen.
Good governance will bring us closer to achieving the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Leider erreichen uns täglich schrecklichste und düsterste Lagemeldungen.
Unfortunately, every day we receive the most terrible, bleak news of the situation.
Europarl v8

Bis heute erreichen uns Rufe der Verzweiflung einzelner Opfer dieser humanitären Katastrophe.
Cries of distress from individual victims are still reaching us today from this humanitarian disaster.
Europarl v8

Wir müssen diese Ziele erreichen, uns bleibt einfach keine Wahl.
Failure to reach the targets is simply not an option.
Europarl v8

Solche Meldungen erreichen uns Tag für Tag.
This sort of news is commonplace now.
Europarl v8

Dennoch wird diese Welle auch uns erreichen.
Nevertheless we expect it will arrive.
Europarl v8

Uns erreichen zahllose Klagen, hauptsächlich im Bereich Justiz und auswärtige Angelegenheiten.
Countless complaints arrive at our door, especially in the fields of justice and foreign affairs.
Europarl v8

Ich verwende sie in der Form, in der sie uns erreichen.
I use them as they come in.
Europarl v8

Leider erreichen uns täglich Nachrichten über Arbeitsunfälle.
Unfortunately, every day we hear news of accidents at work.
Europarl v8

Uns erreichen aber täglich Berichte über die Verletzung dieser Konventionen.
Now, reports are flooding in that these are being violated.
Europarl v8

Sie erreichen uns nicht durch Licht, zumindest nicht direkt.
They're not brought to us with light, at least not directly.
TED2020 v1

Die Strahlung braucht volle acht Minuten, um uns zu erreichen.
It takes a full eight minutes for its radiation to reach us.
TED2020 v1

Uns erreichen viele Beschwerden von unseren Migranten.
We receive many complaints from our migrants.
WMT-News v2019

Aber sie erreichen uns nicht direkt durch Licht.
But they won't come to us directly through light.
TED2020 v1

Es erreichen uns weiter Meldungen über Folter.
We continue to receive reports of torture.
TildeMODEL v2018

Sie werden sie drei bis vier Stunden vor uns erreichen.
They'll be there three or four hours 'fore we are.
OpenSubtitles v2018

Kein Radarsignal wird uns hier erreichen.
No radar impulses can reach us here.
OpenSubtitles v2018

Außergewöhnlich Berichte erreichen uns von der Insel Fara.
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
OpenSubtitles v2018

Die Umlaufbahn können wir erreichen, uns aber nicht lange in ihr halten.
If I can get a full load, we should be able to achieve orbit with all hands. Not that we can maintain it long.
OpenSubtitles v2018

Intelligente Verkehrssysteme werden uns beim Erreichen dieser Ziele weiter voranbringen.
Intelligent Transport Systems will help us make progress towards achieving these goals.
TildeMODEL v2018

Er hat versucht... uns zu erreichen.
He was trying to... To get to us.
OpenSubtitles v2018

Von überall auf der Welt erreichen uns Berichte.
Reports are coming in from all over the Empire, all over the world.
OpenSubtitles v2018

Ich sage lhnen, es ist Miep, die uns erreichen will.
I tell you, it's Miep, trying to get us.
OpenSubtitles v2018