Translation of "Unmoeglich" in English

Oh, Felipe, das ist unmoeglich.
Oh, Felipe, is impossible.
OpenSubtitles v2018

Du kannst diesen Klang mit keinen elektrischen Instrument erreichen, das ist unmoeglich.
You really can't produce that sound from an electric instrument, it really is impossible.
ParaCrawl v7.1

Es war mir unmoeglich geworden, die Warteliste noch unter Kontrolle zu halten.
It had become impossible to keep the waiting list under control.
ParaCrawl v7.1

Wieder andere sagen: Nichts ist unmoeglich.
Others say: Nothing is impossible.
ParaCrawl v7.1

Aber der Wind macht das Angeln fast unmoeglich.
But the wind makes fishing more or less impossible.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass diese Methode für einen durchschnittlichen Saenger unmoeglich waere.
I think that this method would be impossible for an average singer.
ParaCrawl v7.1

Auslaendischen Unternehmen ist es praktisch unmoeglich, mit japanischen Unternehmen zu fusionieren oder solche zu erwerben.
It is virtually impossible for foreign companies to merge with or to acquire Japanese ones.
TildeMODEL v2018

Ja, ich habe mehr Toleranz gegenueber Dingen, die mir vorher unmoeglich erschienen.
Yes Yes I have more tolerance about things that seemed impossible to me before.
ParaCrawl v7.1

Die Schoenheit und der Frieden wo ich war, ist unmoeglich in Worte zu fassen.
The beauty and peace of where I was is impossible to put into words.
ParaCrawl v7.1

Er aber sprach: Was bei den Menschen unmoeglich ist, das ist bei Gott möglich.
And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
ParaCrawl v7.1

Gute Frage, denn in Europa ist es schier unmoeglich, irgendwo etwas Kleines zu bekommen.
Good question, because in Europe it's almost impossible to find something small.
ParaCrawl v7.1

Es ist unmoeglich, Fortschritte auf einseitiger Basis zu erzielen, indem Hersteller ausschliesslich ihre Strategie und Rundfunkanstalten die ihre verfolgen, waehrend Programmproduzenten weiterhin nach ueberholten Technologien arbeiten.
It is not possible to advance on a unilateral basis, with manufacturers unilaterally pursuing their strategy, broadcasters unilaterally pursuing their own and programme producers continuing to make programmes with outdated technologies.
TildeMODEL v2018

Es muss darauf hingewiesen werden, dass die Umsetzung der Richtlinie 76/160/EWG in nationales Recht zu einer Vielzahl verschiedener Normen gefuehrt hat, was einen Vergleich der Wasserqualitaet zwischen den Mitgliedstaaten zuweilen erschwert, wenn nicht gar unmoeglich macht.
It must be added that the national measures taken to implement Directive 76/160/EEC have given birth to diverging standards which often make it difficult, if not impossible, to compare water quality in different Member States.
TildeMODEL v2018

In ihren urspruenglichen Vorschlaegen hatte die Kommission einheitliche Saetze je Erzeugnis fuer die gesamte Gemeinschaft vorgeschlagen, doch bestanden zwischen den Saetzen der Mitgliedstaaten so bedeutende Unterschiede, dass eine Einigung unmoeglich war.
In its initial proposals, the Commission had proposed single rates for each product throughout the Community but agreement had not been reached owing to very wide discrepancies in rates between Member States.
TildeMODEL v2018

Konsequenz : mit den jetzigen Krediten ist es 1992 unmoeglich, auch nur eine einzige neue Stelle zu finanzieren.
With the appropriations currently earmarked it will therefore be impossible to finance a single post for new staff in 1992.
TildeMODEL v2018

So lange noch keine Alternativen zu den Tierversuchen bestehen, ist es praktisch unmoeglich, die Unschaedlichkeit der betroffenen Produkte nachzuweisen.
As long as no alternative methods have been developed to replace animal experiments it is practically impossible to confirm the harmlessness of the products concerned.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des aus einer solchen Situation hervorgegangenen ganz besonderen Bedarfs ist es unmoeglich, die Zusammenarbeit mit den mittel- und osteuropaeischen Laendern als eine einfache Ausweitung der traditionellen Modelle der Zusammenarbeit zu sehen.
The highly specific nature of the needs resulting from such a situation makes it impossible to conceive of cooperation with the countries of Central and Eastern Europe as a mere extension of traditional cooperation models.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des Fehlens spezifischer Kriterien ist es fuer die Kommission unmoeglich, die Vereinbarkeit dieser Beihilfen im voraus zu beurteilen.
The absence of specific criteria makes it impossible for the Commission to judge the compatibility of these aids in advance.
TildeMODEL v2018

Da es jedoch unmoeglich ist, anhand der Gemeinschaftsstatistiken saemtliche derzeit vom industriellen Rueckgang betroffenen Gebiete zu ermitteln und die Auswirkungen kuenftiger industrieller Wandlungsprozesse abzuschaetzen,
However, it is not possible to identify, on the basis of Community statistics, all the areas currently affected by industrial decline, nor to allow for the anticipation of the consequences of new industrial change.
TildeMODEL v2018

Manchmal, wenn ich für Quo schreibe, ist es wirklich unmoeglich, weil ich dieses riesige Spektrum von Francis auf der einen Seite habe und Rick auf der anderen, und ich denke "Wuerden sie das singen wollen?
Sometimes when I've been writing for Quo it's been virtually impossible because I get this huge spectre of Francis on one side and Rick on the other and I'm thinking "Would they want to sing that?
ParaCrawl v7.1

Da Irland eine Insel ist, ist es für Fluechtlinge nahezu unmoeglich, hierherzukommen, ohne zuvor ein anderes Land zu betreten.
As Ireland is an island, it is almost impossible for refugees to get here without first touching down in another country.
ParaCrawl v7.1

Ohne richtigen Verhaeltniss zum Urheberrecht von G.S.Altschuller und von anderen TRIZ-Entwicklern ist die Weiterentwicklung von TRIZ unmoeglich.
Further development of TRIZ is impossible without adopting a civilized attitude toward the intellectual property of G.S. Altshuller and other developers of TRIZ.
ParaCrawl v7.1

Deshalb bitte ich dringend unseren Herrn, dass weder die eine noch der andere an die Macht kommt, sondern dass sich die Situation zu Gunsten der USA noch veraendern kann, auch wenn dies unmoeglich scheint!
Therefore, I pray urgently to our Lord that neither the one nor the other will come to power, but that the situation might still change in favor of the US, even if this seems impossible!
ParaCrawl v7.1

Diese aufwuehlenden spiralfoermigen Energien machen das Fortbestehen unserer alten Verhaltensweisen einfach unmoeglich, dadurch zwingen sie uns, neue Wege zu finden, Dinge zu tun.
These spiraling energies make it utterly impossible to carry on with our old patterns and force us to do things in new ways.
ParaCrawl v7.1