Translation of "Ungeschoren" in English
Sie
überziehen
aber
die
Menschen
mit
brutalen
Sparprogrammen
und
lassen
die
Verursacher
ungeschoren!
However,
they
are
overwhelming
citizens
with
brutal
austerity
programmes
and
allowing
the
perpetrators
to
get
off
scot-free.
Europarl v8
Niemand
kann
nun
noch
länger
behaupten,
dass
die
Schuldigen
ungeschoren
davonkommen.
Nobody
can
claim
any
longer
that
the
guilty
get
off
scot-free.
Europarl v8
Aber
auch
die
Regierung
des
Sudan
kommt
nicht
ungeschoren
davon.
The
government
of
Sudan,
however,
does
not
get
off
scot-free
either.
Europarl v8
Eddie,
du
kommst
ziemlich
ungeschoren
davon.
Eddie,
you're
getting
off
very
easy.
OpenSubtitles v2018
Niemand
stiehlt
Besitz
des
Dritten
Reichs
und
kommt
ungeschoren
davon.
Now,
nobody
steals
the
property
of
the
Third
Reich
and
gets
away
with
it!
OpenSubtitles v2018
Ja,
weil
ich
Sie
erst
mal
ungeschoren
lasse.
Yeah,
maybe,
in
letting
you
walk
out
of
here.
Now
get
out,
ya...!
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sagen,
wir
kommen
wohl
ungeschoren
davon.
As
you
say,
it
looks
as
though
we've
got
away
with
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
sie
nicht
ungeschoren
davonkommen
lassen.
You
can't
let
them
off
scot-free.
You
can't.
OpenSubtitles v2018
Ich
töte
dich
und
komme
ungeschoren
davon!
If
I
kill
you,
I'll
go
scot-free.
I'll
kill
you!
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
nicht
gedacht,
dass
Sie
ungeschoren
davonkommen,
oder?
You
didn't
think
you
were
gonna
get
off
that
easy,
did
you?
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
einfach
ungeschoren
vom
Haken?
So,
what,
you're
gonna
just
let
me
off
scot-free?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
meinen
Vater
ermordet
und
sind
ungeschoren
davongekommen.
They
murdered
my
father
and
got
away
with
it
scot-free.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
ungeschoren
in
meinem
Fall?
They're
gonna
walk
away
scot-free
on
my
case?
OpenSubtitles v2018
Der
Mann,
der
deinen
Vater
getötet
hat,
bleibt
nicht
ungeschoren.
That
man
who
killed
your
father,
he
won't
get
away.
OpenSubtitles v2018