Translation of "Unfassbar" in English

Unfassbar, dass es so ein Gesicht zweimal auf der Welt gibt.
I didn't think it was possible there was another face like that in all the world.
OpenSubtitles v2018

Ja, ein paar Hände kann unfassbar Gutes tun.
A pair of hands can do inconceivable good.
OpenSubtitles v2018

Es ist unfassbar, dass wir immobil sind.
It's just inconceivable that we are immobilized.
OpenSubtitles v2018

Es ist für mich einfach unfassbar.
Do you know what looks impossible to me?
OpenSubtitles v2018

Unfassbar, dass Captain Munsey ihn mit 62 im Ablaufschacht arbeiten ließ.
I didn't think that even Captain Munsey would put a 62-year-old man to work in the drainpipe.
OpenSubtitles v2018

Unfassbar, dass Sie die Bedeutung meiner Mission nicht verstehen.
Captain Kirk, I cannot believe that you do not understand the importance of my mission.
OpenSubtitles v2018

Unfassbar, das du die geheiratet hast.
I can't believe you were ever married to her.
OpenSubtitles v2018

Unfassbar, dass es Adlard immer noch gibt.
I can't believe fucking Adlard is still alive.
OpenSubtitles v2018

Unfassbar, dass es schon zwei Jahre sind.
Can you believe it's two years?
OpenSubtitles v2018

Unfassbar, wie ich ihn behandelt habe.
I can't believe how I treated him.
OpenSubtitles v2018

Unfassbar, dass er dich umarmte.
I can't believe he hugged you.
OpenSubtitles v2018

Unfassbar, dass ich es sage, aber... tun wir was Verrücktes.
Can't believe I'm saying this, but... let's go do something crazy.
OpenSubtitles v2018

Unfassbar, dass du zu diesem Hund stehst.
I can't believe that you are siding with this dog.
OpenSubtitles v2018

Unfassbar, dass das kein Scherz ist.
I can't believe that's not a joke.
OpenSubtitles v2018

Unfassbar, dass Callie extra aus New York nach DC einflog.
I can't believe Callie braved the flight from New York all the way down to D.C.
OpenSubtitles v2018

Unfassbar, dass du mich für sie abserviert hast.
I cannot believe you abandoned me for those losers.
OpenSubtitles v2018