Translation of "Uneinheitliches bild" in English

Die Vorbereitungsarbeiten vermitteln ein uneinheitliches Bild.
The framework of preparations presents a situation which I would call unequal.
Europarl v8

Auch hinsichtlich des Geltungs- beziehungsweise Anwendungsbereichs bietet sich heute ein uneinheitliches Bild.
The current picture is also fragmented in terms of scope or area of application.
Europarl v8

Die erzielten Fortschritte ergeben jedoch nach wie vor ein uneinheitliches Bild.
However, progress is still uneven.
TildeMODEL v2018

Die jüngsten haushaltspolitischen Entwicklungen und –aussichten ergeben ein uneinheitliches Bild.
Recent budgetary policy developments and prospects present a mixed picture.
TildeMODEL v2018

Die Überprüfung im Jahr 2002 ergibt ein uneinheitliches Bild.
The 2002 Review paints a mixed picture.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Fortschritte bei weitergehenden Marktreformen ergibt sich ein uneinheitliches Bild.
Progress on delivering further market reforms has been mixed so far.
TildeMODEL v2018

Die Fortschritte ergeben allerdings ein uneinheitliches Bild.
However, progress has been mixed.
TildeMODEL v2018

Derzeit bietet die Rechtslage in den Mitgliedstaaten ein uneinheitliches Bild.
The current situation differs widely from one Member State to another.
TildeMODEL v2018

Hier gibt es ein sehr uneinheitliches Bild.
The picture here is a very mixed one.
EUbookshop v2

Für die einzelnen Mitgliedstaaten ergab sich ein uneinheitliches Bild.
However, the proportions varied widely from one Member State to another.
EUbookshop v2

Darüber hinaus vermittelt der Kasten zum gegenwärtigen Zustand ein insgesamt sehr uneinheitliches Bild.
As Box 'Where are we now?' also shows, the overall picture is a very mixed one.
EUbookshop v2

Bei der Beschäftigungsleistung ergibt sich unter den Mitgliedstaaten 2002 ein recht uneinheitliches Bild.
The employment performance of the Member States in 2002 was somewhat mixed.
EUbookshop v2

Europaweit zeigt die Innovationsleistung ein uneinheitliches Bild.
Across Europe the innovation performance picture is mixed.
EUbookshop v2

Bezüglich der zeitlichen Entwicklung ergibt sichein recht uneinheitliches Bild.
The picture regarding the trend over time is veryuneven.
EUbookshop v2

Hinsichtlich der Fortschritte bei weiter gehenden Marktreformen ergibt sich ein uneinheitliches Bild.
Progress on delivering further market reforms has been mixed so far.
EUbookshop v2

Die rumänische Wirtschaft zeigte 1993 ein uneinheitliches Bild.
The Romanian economy showed a mixed performance in 1993.
EUbookshop v2

Die Entwicklung der öffentlichen Finanzen zeigt ein etwas uneinheitliches Bild.
Fiscal performance has been somewhat mixed.
EUbookshop v2

Die offiziellen Statistiken ergeben ein recht uneinheitliches Bild der wirtschaftlichen Lage.
The economic picture which emerges from the official statistics is quite mixed.
EUbookshop v2

Die Entwicklung der Einkommen der Landwirtschaft in Portugal zeigt 1990 ein uneinheitliches Bild.
The results for agricultural income in Portugal present an uneven picture in 1990. There was a 8.4% increase in nominal net value added at factor cost.
EUbookshop v2

Die Märkte für Vitamine zeichnen ein uneinheitliches Bild.
The vitamin markets show an inconsistent picture.
ParaCrawl v7.1

Die Preistrends zeigen wie schon im Vormonat ein uneinheitliches Bild.
Just like the previous month, the price trends show an uneven picture.
ParaCrawl v7.1

Ein uneinheitliches Bild zeigte sich bei den Verwaltungsaufwendungen.
Administrative expenses presented a mixed picture.
ParaCrawl v7.1

Bei den europäischen Krisenländern ergibt sich ein uneinheitliches Bild.
Among the European crisis countries the rankings are mixed.
ParaCrawl v7.1

In den übrigen Regionen präsentiert sich ein uneinheitliches Bild.
In the other regions, the situation was more diverse.
ParaCrawl v7.1

So zeigt sich derzeit weltweit ein uneinheitliches Bild.
Currently, therefore, the overall picture is mixed.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Quartal 2010 herrschte auf den Baustoffmärkten der Welt ein uneinheitliches Bild.
It was a mixed picture in the global construction markets during the first quarter of 2010.
ParaCrawl v7.1