Translation of "Uneinheitlich" in English

Die Sicherung der Beweislast ist in den Mitgliedstaaten nach wie vor uneinheitlich.
The rules governing the burden of proof are still far from standardized between the Member States.
Europarl v8

In den Mitgliedstaaten ist die Umsetzung der gemeinsamen Vorschriften außerdem uneinheitlich.
The common rules are also implemented differently in the various Member States.
Europarl v8

Es gab einige wenige Reaktionen, die aber uneinheitlich waren.
No statistical association has been demonstrated, and the few responses were inconsistent.
Wikipedia v1.0

Der Fortschritt hinsichtlich der Entwicklungsziele war uneinheitlich.
Progress on the MDGs has been uneven.
News-Commentary v14

Seine Kommunikation mit Flüchtlingen vor Ort gestaltet sich uneinheitlich.
Its communication with refugees on the ground is inconsistent.
News-Commentary v14

Die Durchsetzung von Gesetzen zur Korruptionsbekämpfung bleibt in verschiedenen Rechtssystemen uneinheitlich.
Anti-corruption enforcement remains uneven across different jurisdictions.
News-Commentary v14

Allerdings ist das Bild von Land zu Land uneinheitlich.
The picture varies considerably, however, between Member States.
TildeMODEL v2018

Aufgrund unterschiedlicher nationaler Regelungen wird die Transparenzrichtlinie somit relativ uneinheitlich umgesetzt.
Thus the transposition of the Transparency Directive is relatively uneven as a result of different national regimes.
TildeMODEL v2018

Der finnische Arbeitsmarkt hat sich 2001 uneinheitlich entwickelt.
The performance of the Finnish labour market in 2001 was mixed.
TildeMODEL v2018

Der finnische Arbeitsmarkt hat sich im Jahr 2000 uneinheitlich entwickelt.
Finnish labour market performance in 2000 was mixed.
TildeMODEL v2018

Allerdings sind Ehrgeiz und Präzision der Verpflichtungen uneinheitlich:
However, the degree of ambition and precision of these commitments are uneven:
TildeMODEL v2018