Translation of "Uneinheitlich" in English
Die
Sicherung
der
Beweislast
ist
in
den
Mitgliedstaaten
nach
wie
vor
uneinheitlich.
The
rules
governing
the
burden
of
proof
are
still
far
from
standardized
between
the
Member
States.
Europarl v8
In
den
Mitgliedstaaten
ist
die
Umsetzung
der
gemeinsamen
Vorschriften
außerdem
uneinheitlich.
The
common
rules
are
also
implemented
differently
in
the
various
Member
States.
Europarl v8
Es
gab
einige
wenige
Reaktionen,
die
aber
uneinheitlich
waren.
No
statistical
association
has
been
demonstrated,
and
the
few
responses
were
inconsistent.
Wikipedia v1.0
Der
Fortschritt
hinsichtlich
der
Entwicklungsziele
war
uneinheitlich.
Progress
on
the
MDGs
has
been
uneven.
News-Commentary v14
Seine
Kommunikation
mit
Flüchtlingen
vor
Ort
gestaltet
sich
uneinheitlich.
Its
communication
with
refugees
on
the
ground
is
inconsistent.
News-Commentary v14
Die
Durchsetzung
von
Gesetzen
zur
Korruptionsbekämpfung
bleibt
in
verschiedenen
Rechtssystemen
uneinheitlich.
Anti-corruption
enforcement
remains
uneven
across
different
jurisdictions.
News-Commentary v14
Allerdings
ist
das
Bild
von
Land
zu
Land
uneinheitlich.
The
picture
varies
considerably,
however,
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
unterschiedlicher
nationaler
Regelungen
wird
die
Transparenzrichtlinie
somit
relativ
uneinheitlich
umgesetzt.
Thus
the
transposition
of
the
Transparency
Directive
is
relatively
uneven
as
a
result
of
different
national
regimes.
TildeMODEL v2018
Der
finnische
Arbeitsmarkt
hat
sich
2001
uneinheitlich
entwickelt.
The
performance
of
the
Finnish
labour
market
in
2001
was
mixed.
TildeMODEL v2018
Der
finnische
Arbeitsmarkt
hat
sich
im
Jahr
2000
uneinheitlich
entwickelt.
Finnish
labour
market
performance
in
2000
was
mixed.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
Ehrgeiz
und
Präzision
der
Verpflichtungen
uneinheitlich:
However,
the
degree
of
ambition
and
precision
of
these
commitments
are
uneven:
TildeMODEL v2018