Translation of "Und bis dahin" in English
Und
bis
dahin
könnte
die
Handelsbilanz
der
USA
wieder
ausgeglichen
sein.
And
by
then,
America’s
trade
account
may
have
been
rebalanced.
News-Commentary v14
Oktober
1926
nach
Wiesbaden
eingemeindet
und
war
bis
dahin
selbständig.
Biebrich
was
an
independent
city
until
it
was
incorporated
into
Wiesbaden
in
1926.
Wikipedia v1.0
Die
Fahrt
der
Züge
über
Immendingen
und
der
bis
dahin
notwendige
Fahrtrichtungswechsel
entfiel.
The
trip
via
Immendingen,
and
the
requisite
train
change
at
that
station,
were
therefore
eliminated.
Wikipedia v1.0
Und
es
heißt,
bis
dahin
werde
kein
guter
Kaiser
mehr
kommen.
According
to
the
legend,
until
then,
there
will
be
no
other
good
emperors.
Wikipedia v1.0
Und
bis
dahin
werden
junge
Italiener
ihre
Zukunft
weiter
woanders
aufbauen.
In
the
meantime,
young
Italians
will
continue
to
try
to
build
their
future
elsewhere.
News-Commentary v14
Und
bis
dahin
rührt
sich
keiner.
Till
then,
no
one
moves.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin,
Arthur,
sind
Sie
müde,
glücklich
und
reich!
By
which
time,
Arthur,
you'll
be
tired,
happy,
and
rich!
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
wird
er
unser
Kommandeur
sein
und
auch
so
behandelt
werden.
And
until
that
time...
he
will
be
your
commanding
officer
and
will
be
treated
as
such.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
sagt
euch
der
süße
Al
Monte:
In
the
meantime,
this
is
Sweet
Al
Monte
saying:
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
erhöhe
ich
Ihr
Gehalt.
No...
Meanwhile,
I'll
raise
your
salary.
OpenSubtitles v2018
Was
sollen
Ty
und
ich
bis
dahin
machen?
What
do
you
think
that
Ty
and
me
should
do?
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
gehen
Sie
zum
Gefängnis
und
stellen
sich.
In
the
meanwhile,
proceed
at
once
to
the
prison
and
give
yourself
up.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
haben
Sie
schon
lange
ein
transportables
Gerät.
And
I
can
be
there
with
a
portable
unit
long
before
that.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
wünsche
ich
euch
eine
Nacht
voll
angenehmer
Träume.
And
my
wish
for
a
night
of
pleasant
dreams.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
gehst
du
zur
Schule.
Until
then,
just
go
to
school.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
haben
wir
uns,
oder?
But
until
then,
we
have
each
other,
right?
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
Schatz...
gehört
die
Welt
uns.
And
in
the
meantime...
Baby,
this
world
is
ours
for
the
making.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
danken
wir
Ihnen
für
Ihre
Zeit.
Until
then,
we
thank
you
for
your
time.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
üben
Sie
diese
Kommunikationstechniken,
ja?
And
until
then,
I
want
you
to
practice
these
communication
techniques,
okay?
OpenSubtitles v2018
Und
reden
Sie
bis
dahin
mit
niemandem.
And
don't
talk
to
anyone
until
I
get
there.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
bin
ich
zurück
im
Team.
And
until
you
do,
I'm
back
on
the
team.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin...
lassen
wir
das
Fieber
wüten.
In
the
meantime,
we
let
the
fever
rage.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
verschreib
ich
dir
Sedativa.
In
the
meantime,
I'm
gonna
prescribe
a
mild
sedative.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin,
muss
ich
meine
Möglichkeiten
erkunden.
And
until
then,
I
need
to
explore
my
options.
OpenSubtitles v2018
Hol
mich
morgen
vom
Flughafen
ab
und
mach
bis
dahin
gar
nichts.
Pick
me
up
at
the
airport
tomorrow,
and
until
then,
don't
do
anything.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
dahin
haben
Sie
etwas
bereit.
Figure
this
out
by
the
time
I
get
there.
OpenSubtitles v2018
Und
wer
weiß,
bis
dahin
sind
Lily
und
du
vielleicht
verlobt.
And
who
knows,
by
then,
you
and
Lily
might
be
engaged.
OpenSubtitles v2018