Translation of "Unberücksichtigt" in English

Investitionen in Fernwärme können während der Harmonisierung von Energieinvestitionsstrategien nicht unberücksichtigt bleiben.
District heating investments cannot be left out of consideration during harmonisation of energy investment policies.
Europarl v8

Dies ist eine Gefahr, die niemand unberücksichtigt lassen darf.
It is a risk that no-one has the right to take without due consideration.
Europarl v8

Der Umsatz mit Nichteisenmetallen kann bei der Bestimmung dieser Schwelle unberücksichtigt bleiben;
For the purposes of calculating that threshold, turnover in non-ferrous metals may be disregarded,
DGT v2019

Die Vorschriften von Titel 10, Sozialpolitik, können nicht unberücksichtigt bleiben.
The provisions of Title 10, social policy, cannot be disregarded.
Europarl v8

Die EU kann eine solche Herausforderung ihrer Position nicht unberücksichtigt lassen.
The European Union cannot ignore such a challenge to its position.
Europarl v8

Außerdem bleiben Sachleistungen beim Monatsverdienst unberücksichtigt.
Furthermore, monthly earnings leave payments in kind out of consideration.
DGT v2019

Und natürlich muß man auch stark bemängeln, daß Euratom völlig unberücksichtigt bleibt.
And, of course, you have to criticize the fact that Euratom has been totally overlooked too.
Europarl v8

Die Vorschläge des Parlaments sind praktisch unberücksichtigt geblieben.
Actually, Parliament's proposals have not been taken into account.
Europarl v8

Die unter den aktiven oder passiven Veredelungsverkehr fallenden Mengen bleiben unberücksichtigt.“
Quantities produced under inward and outward processing arrangements shall not be counted.’;
DGT v2019

Die grundlegenden Wünsche des Europäischen Parlaments wurden jedoch bedauerlicherweise weitgehend unberücksichtigt gelassen.
Many of the European Parliament's fundamental wishes have been largely disregarded, however, and that is regrettable.
Europarl v8

Die Union darf keinen Handlungsansatz unberücksichtigt lassen.
The Union cannot overlook any course of action.
Europarl v8

Und nicht nur das, auch die Mehrzahl der Mitgliedstaaten bleibt unberücksichtigt.
Indeed, most Member States have been left out.
Europarl v8

Die Wünsche von 8 Ländern, die überstimmt werden können, bleiben unberücksichtigt.
Eight countries can be outvoted and their wishes disregarded.
Europarl v8

Die Einwendungen der Staaten sind bisher unberücksichtigt geblieben.
No attempt has as yet been made to take on board the Member States’ objections.
Europarl v8

Natürlich dürfen wir keine Primärenergiequelle unberücksichtigt lassen, Frau Harms.
Naturally, Mrs Harms, we cannot ignore any primary energy source.
Europarl v8

Niemand hört gern, dass seine Änderungsanträge reduzierbar seien oder unberücksichtigt bleiben können.
Nobody likes to be told that their amendments are reducible or that they can be ignored.
Europarl v8

So muss ich beispielsweise die Frage der Finanzierung unberücksichtigt lassen.
I must, for example, leave out the subject of funding.
Europarl v8

Leere und ungültige Stimmzettel bleiben bei der Stimmenzählung unberücksichtigt.
Blank and spoilt ballot papers will not be counted among the votes cast.
Europarl v8

Beispielsweise bleiben bei der vorgeschlagenen Reisekostenerstattung die Reisezeit bzw. die Reisestrapazen unberücksichtigt.
For example, the proposed reimbursement of travelling expenses does not take account of travelling time or inconvenience.
Europarl v8

Die Änderungsanträge, denen wir zustimmen, lasse ich hier unberücksichtigt.
I will not address the amendments on which we agree.
Europarl v8

Der eigentliche Kriegsauslöser, die reformierten Flüchtlinge aus Arth, blieb unberücksichtigt.
The actual direct cause of the war, the Protestant refugees from Arth, was disregarded.
Wikipedia v1.0

In allen anderen Fällen bleibt der Preis unberücksichtigt.
In all other cases the price shall not be taken into account.
JRC-Acquis v3.0

Dabei bleiben die in der Ausschreibungsbekanntmachung vorgesehenen Toleranzen oder Optionen unberücksichtigt.
No account shall be taken of tolerances or options provided for in the invitation to tender.
JRC-Acquis v3.0

Die unter den aktiven Veredelungsverkehr fallenden Mengen bleiben unberücksichtigt.
Quantities produced under inward processing arrangements shall not be counted.
JRC-Acquis v3.0