Translation of "Unbefristet eingestellt" in English

Ich hatte gehofft, dass er unbefristet eingestellt wird.
I had hoped that we could make his duty with us permanent.
OpenSubtitles v2018

Die EME A verfügt nicht über unbefristet eingestellte Beamte.
The Agency does not have permanent officials.
EMEA v3

Die EMEA verfugt nicht über unbefristet eingestellte Beamte.
The Agency does not have permanent officials.
EUbookshop v2

Nach einer positiven Bewertung sind drei Kandidaten mit unbefristeten Arbeitsverträgen eingestellt worden.
Under an agreement signed by Tecno Varedo and the trade unions, dis abled workers were recruited and followed a special three-month training course.
EUbookshop v2

Diese soll stärker auf Qualifikationsengpässe ausgerichtet werden und sieht Anreize für Arbeitgeber zur Einstellung von Auszubildenden sowie die Möglichkeit vor, dass junge Menschen nach einer Ausbildungsphase auf unbefristeter Basis eingestellt werden.
The system is to become more oriented towards skills shortages and includes incentives to employers when recruiting an apprentice, and for young people the possibility of open-ended contracts following a period of apprenticeship.
TildeMODEL v2018

Zweitens werden Sekretariats- und Bürokräfte in Zukunft nicht mehr als Beamte, sondern als Vertragsbedienstete mit unbefristeten Verträgen eingestellt.
Second, secretaries and clerks will no longer be recruited as officials in the future, but as contractual staff with open-ended contracts.
TildeMODEL v2018

Der Schwerpunkt der Maßnahmen zur Verringerung der Arbeitslosigkeit von Frauen liegt auf der Förderung von Bildung und Ausbildung sowie der Senkung des Arbeitgeberbeitrags zur Sozialversicherung, wenn Frauen mit unbefristetem Arbeitsvertrag eingestellt werden.
Measures to reduce female unemployment focus on promoting education and training and on reducing employers' social contributions if women are given open-ended contracts.
TildeMODEL v2018

Der Schwerpunkt der Maßnahmen zur Verringerung der Arbeitslosigkeit von Frauen liegt auf der Förderung von Bildung und Ausbildung sowie der Senkung des Arbeitgeberbeitrages zur Sozialversicherung, wenn Frauen mit unbefristetem Arbeitsvertrag eingestellt werden.
Measures to reduce female unemployment focus on promoting education and training and on reducing employers’ social contributions if women are given open-ended contracts.
EUbookshop v2

Hier üben die Studenten meistens ihren Job neben ihrem Studium aus, was wiederum auch bedeutet, dass das Personal nicht immer auf unbefristeter Basis eingestellt werden kann.
In this business students often take on jobs while they are still studying, which means that staff cannot always be recruited on a permanent basis.
EUbookshop v2

Es schien angebracht, die Vergütung von unbefristet eingestellten Arbeitnehmern, die zumeist eine geringe Qualifikation und demnach wenig Möglichkeiten zur Wiedereingliederung haben, nicht auf das An fangseinkommen eines Staatsbediensteten zu beschränken.
For it seemed appropriate not to limit to the initial pay of persons employed by the State the pay of workers taken on for an indefinite period, the vast majority of whom are low-skilled workers who have few opportunities of finding another job.
EUbookshop v2

Insgesamt wurden von Continent, noch ehe das Unternehmen seinen Betrieb aufnahm, 58 dieser 90 Schulungsteilnehmer „blind" übernommen, d. h. ohne sie einem Auswahlverfahren zu unterziehen. Sie wurden mit unbefristeten Arbeitsverträgen eingestellt, wenn auch nur auf Teilzeitbasis, nachdem sie von dem Unternehmen weitere zwei bis drei Monate ausgebildet worden waren.
Altogether, 58 of these 90 people were taken on "blind", i.e. without having to undergo any selection tests, by Continent before the store opened; they were employed under permanent contracts, albeit only part-time, after receiving a further two to three months' training from the enterprise.
EUbookshop v2