Translation of "Unbefristet eingestellt" in English
Ich
hatte
gehofft,
dass
er
unbefristet
eingestellt
wird.
I
had
hoped
that
we
could
make
his
duty
with
us
permanent.
OpenSubtitles v2018
Die
EME
A
verfügt
nicht
über
unbefristet
eingestellte
Beamte.
The
Agency
does
not
have
permanent
officials.
EMEA v3
Die
EMEA
verfugt
nicht
über
unbefristet
eingestellte
Beamte.
The
Agency
does
not
have
permanent
officials.
EUbookshop v2
Nach
einer
positiven
Bewertung
sind
drei
Kandidaten
mit
unbefristeten
Arbeitsverträgen
eingestellt
worden.
Under
an
agreement
signed
by
Tecno
Varedo
and
the
trade
unions,
dis
abled
workers
were
recruited
and
followed
a
special
three-month
training
course.
EUbookshop v2
Diese
soll
stärker
auf
Qualifikationsengpässe
ausgerichtet
werden
und
sieht
Anreize
für
Arbeitgeber
zur
Einstellung
von
Auszubildenden
sowie
die
Möglichkeit
vor,
dass
junge
Menschen
nach
einer
Ausbildungsphase
auf
unbefristeter
Basis
eingestellt
werden.
The
system
is
to
become
more
oriented
towards
skills
shortages
and
includes
incentives
to
employers
when
recruiting
an
apprentice,
and
for
young
people
the
possibility
of
open-ended
contracts
following
a
period
of
apprenticeship.
TildeMODEL v2018
Zweitens
werden
Sekretariats-
und
Bürokräfte
in
Zukunft
nicht
mehr
als
Beamte,
sondern
als
Vertragsbedienstete
mit
unbefristeten
Verträgen
eingestellt.
Second,
secretaries
and
clerks
will
no
longer
be
recruited
as
officials
in
the
future,
but
as
contractual
staff
with
open-ended
contracts.
TildeMODEL v2018
Der
Schwerpunkt
der
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Arbeitslosigkeit
von
Frauen
liegt
auf
der
Förderung
von
Bildung
und
Ausbildung
sowie
der
Senkung
des
Arbeitgeberbeitrags
zur
Sozialversicherung,
wenn
Frauen
mit
unbefristetem
Arbeitsvertrag
eingestellt
werden.
Measures
to
reduce
female
unemployment
focus
on
promoting
education
and
training
and
on
reducing
employers'
social
contributions
if
women
are
given
open-ended
contracts.
TildeMODEL v2018
Der
Schwerpunkt
der
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Arbeitslosigkeit
von
Frauen
liegt
auf
der
Förderung
von
Bildung
und
Ausbildung
sowie
der
Senkung
des
Arbeitgeberbeitrages
zur
Sozialversicherung,
wenn
Frauen
mit
unbefristetem
Arbeitsvertrag
eingestellt
werden.
Measures
to
reduce
female
unemployment
focus
on
promoting
education
and
training
and
on
reducing
employers’
social
contributions
if
women
are
given
open-ended
contracts.
EUbookshop v2
Hier
üben
die
Studenten
meistens
ihren
Job
neben
ihrem
Studium
aus,
was
wiederum
auch
bedeutet,
dass
das
Personal
nicht
immer
auf
unbefristeter
Basis
eingestellt
werden
kann.
In
this
business
students
often
take
on
jobs
while
they
are
still
studying,
which
means
that
staff
cannot
always
be
recruited
on
a
permanent
basis.
EUbookshop v2
Es
schien
angebracht,
die
Vergütung
von
unbefristet
eingestellten
Arbeitnehmern,
die
zumeist
eine
geringe
Qualifikation
und
demnach
wenig
Möglichkeiten
zur
Wiedereingliederung
haben,
nicht
auf
das
An
fangseinkommen
eines
Staatsbediensteten
zu
beschränken.
For
it
seemed
appropriate
not
to
limit
to
the
initial
pay
of
persons
employed
by
the
State
the
pay
of
workers
taken
on
for
an
indefinite
period,
the
vast
majority
of
whom
are
low-skilled
workers
who
have
few
opportunities
of
finding
another
job.
EUbookshop v2
Insgesamt
wurden
von
Continent,
noch
ehe
das
Unternehmen
seinen
Betrieb
aufnahm,
58
dieser
90
Schulungsteilnehmer
„blind"
übernommen,
d.
h.
ohne
sie
einem
Auswahlverfahren
zu
unterziehen.
Sie
wurden
mit
unbefristeten
Arbeitsverträgen
eingestellt,
wenn
auch
nur
auf
Teilzeitbasis,
nachdem
sie
von
dem
Unternehmen
weitere
zwei
bis
drei
Monate
ausgebildet
worden
waren.
Altogether,
58
of
these
90
people
were
taken
on
"blind",
i.e.
without
having
to
undergo
any
selection
tests,
by
Continent
before
the
store
opened;
they
were
employed
under
permanent
contracts,
albeit
only
part-time,
after
receiving
a
further
two
to
three
months'
training
from
the
enterprise.
EUbookshop v2