Translation of "Unabhängigkeit" in English
Unsere
Institutionen
sind
unabhängig,
aber
Unabhängigkeit
bedeutet
nicht
Gleichgültigkeit.
Our
institutions
are
independent,
but
independence
does
not
mean
indifference.
Europarl v8
Ich
verurteile
die
Anerkennung
der
Unabhängigkeit
Abchasiens
und
Südossetiens
durch
Russland
scharf.
I
utterly
condemn
Russia's
recognition
of
the
declaration
of
independence
of
Abkhazia
and
South
Ossetia.
Europarl v8
Hören
Sie
endlich
damit
auf,
die
Kernkraft
mit
Unabhängigkeit
zu
verbinden!
Stop
linking
nuclear
energy
to
independence!
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
ihre
Unabhängigkeit
jederzeit
sichergestellt
und
gewahrt
bleiben.
Their
independence
needs,
therefore,
to
be
ascertained
and
maintained
at
all
times.
Europarl v8
Demokratien
beruhen
auf
dem
Grundsatz
der
Freiheit
und
Unabhängigkeit
der
Medien.
Democracies
are
built
upon
the
principle
of
a
free
and
independent
media.
Europarl v8
Warum
hat
die
Kommission
diese
mangelnde
Unabhängigkeit
nicht
beanstandet?
Why
has
the
Commission
not
objected
to
this
lack
of
independence?
Europarl v8
Möglicherweise
wurde
die
ungarische
Regierung
durch
die
lettische
"Unabhängigkeit"
inspiriert.
Possibly
the
Hungarian
Government
was
inspired
by
Latvian
'independence'.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeit
der
EZB
wird
von
allen
Mitgliedstaaten
des
Euroraums
respektiert.
The
independence
of
the
ECB
is
respected
by
all
the
Member
States
of
the
euro
area.
Europarl v8
Die
Gewaltenteilung
wird
geschwächt,
vor
allem
die
Unabhängigkeit
der
Rechtsprechung.
Checks
and
balances
are
weakened,
especially
the
independence
of
the
judiciary.
Europarl v8
Das
ist
inakzeptabel
und
mit
unserer
Unabhängigkeit
als
Parlamentarier
unvereinbar.
This
is
unacceptable
and
incompatible
with
our
independence
as
parliamentarians.
Europarl v8
Zur
Frage
der
Unabhängigkeit
der
einzelstaatlichen
Regulierungsbehörden
hat
sich
dieses
Parlament
mehrfach
geäußert.
The
question
of
the
independence
of
the
national
regulatory
authorities
is
one
on
which
this
Parliament
has
commented
on
many
occasions.
Europarl v8
Die
Frage
der
energiewirtschaftlichen
Unabhängigkeit
der
Europäischen
Union
ist
inzwischen
von
entscheidender
Bedeutung.
The
question
of
the
European
Union's
energy
independence
has
become
a
crucial
one.
Europarl v8
Drittens
soll
die
organisatorische
Unabhängigkeit
von
UCLAF
erweitert
werden.
Thirdly,
the
organizational
independence
of
UCLAF
will
be
enhanced.
Europarl v8
Besteht
das
Lebensziel,
das
menschliche
Schicksal
in
der
Unabhängigkeit
der
Zentralbank?
Is
our
aim
in
life,
man's
destiny,
the
independence
of
the
Central
Bank?
Europarl v8
Die
EZB
erhält
mehr
Unabhängigkeit
und
Macht
als
jede
andere
Bank
der
Welt.
The
ECB
will
have
greater
independence
and
power
than
any
other
bank
in
the
world.
Europarl v8
Das
hieße,
daß
die
Unabhängigkeit
der
EZB
noch
nicht
richtig
verstanden
wurde.
That
essentially
indicates
a
failure
to
understand
the
independence
of
the
ECB.
Europarl v8
Dennoch
hat
das
Parlament
mehrmals
die
Unabhängigkeit
der
UCLAF-Beamten
angezweifelt.
Despite
this,
Parliament
has
repeatedly
questioned
the
autonomy
and
independence
of
our
investigators.
Europarl v8
Zweitens:
Die
Unabhängigkeit
der
Justiz
muß
auch
in
der
Türkei
gewährleistet
werden.
Two:
Turkey
must
also
guarantee
an
independent
judiciary.
Europarl v8
Es
darf
aber
auch
kein
Risiko
für
unsere
Unabhängigkeit
als
Parlamentarier
entstehen.
However,
neither
can
our
independence
as
Members
of
Parliament
be
threatened.
Europarl v8
Die
Willensbekundung
für
die
Unabhängigkeit
war
klar,
umfassend
und
unmißverständlich.
The
demonstration
of
the
people'
s
desire
for
independence
was
clear,
broad
and
unequivocal.
Europarl v8
Die
internationale
Gemeinschaft
hat
die
Unabhängigkeit
Ost-Timors,
nicht
aber
die
Tschetscheniens
unterstützt.
The
international
community
has
supported
independence
for
East
Timor,
but
not
for
Chechnya.
Europarl v8
Der
Finanzkontrolleur
nimmt
seine
Aufgaben
in
voller
Unabhängigkeit
wahr.
The
financial
controller
shall
enjoy
full
independence
in
the
performance
of
his
duties.
DGT v2019
Die
Unabhängigkeit
des
neuen
Gremiums
ist
fragwürdig.
The
independence
of
the
new
body
is
questionable.
Europarl v8
Unsere
Unabhängigkeit
ist
per
Gesetz
gewährleistet.
Our
independence
is
guaranteed
by
law.
Europarl v8
Wir
verneigen
uns
auch
vor
ihrer
Entschlossenheit
und
Unabhängigkeit.
We
also
respect
their
determination
and
independence.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
eben
Unabhängigkeit
in
der
Politik
sehr
wichtig.
That
is
why
independence
is
so
very
important
in
politics.
Europarl v8
Es
ist
die
Unabhängigkeit
von
Frauen,
die
auf
dem
Spiel
steht.
The
very
independence
of
women
is
at
stake.
Europarl v8
Die
USA
sollten
die
Unabhängigkeit
der
EU
und
ihre
komplementäre
Rolle
respektieren.
The
US
should
respect
the
EU's
independence
and
its
complementary
role.
Europarl v8
Das
Land
verlor
durch
die
Inanspruchnahme
durch
die
sowjetische
Machtsphäre
jahrzehntelang
seine
Unabhängigkeit.
The
country
lost
its
independence
by
being
absorbed
into
the
Soviet
sphere
of
influence
for
decades.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeit
der
Medienverwaltung
und
die
freie
Meinungsäußerung
sind
nicht
verhandelbar.
The
independence
of
media
governance
and
freedom
of
expression
are
not
negotiable.
Europarl v8